Hebreus 4
Siane Lambau NT (SNP_LAM) vs NAA
1 Feito ya use, loto mino holinubo monala ya linae, loto lo molo ledaibo hama aifa neboma nenako, yagunu Gotikafo wa ledaibo ya hemotina yauti mako ma heleutoto ta lotanaiye, loto holi holiyokelo.
1 Portanto, visto que nos foi deixada a promessa de entrar no descanso de Deus, tenhamos cuidado para não parecer que algum de vocês deixou de alcançá-la.
2 Moda holiyafe? Hala ukuwa dowa ya homu wenina lo oloto bibo yamaidana oto leimo yagi moda lo oloto lumutaima ne. Feto nefa, ido holiyabo weninawa ya aifa holiti, holi hikitina li meyalo molámanako, yagunu holiyabo hawa yakafo li dowa lo betiyámiye.
2 Porque também a nós foram anunciadas as boas-novas, exatamente como aconteceu com eles. Mas a palavra que eles ouviram não lhes trouxe proveito, porque não foram unidos por meio da fé com aqueles que a ouviram.
3 Feito ya holi hikito muwonibo wenina ya use, loto mino holinubo monala ya moda lito minone. Aya yagunu ya feto libo,loto ha mono lufuwau (Sng 95:11) ya nebo ne. Feto nebo nefa, ido mika okuluma li oloto pi hulibo hamenalo, yaloti ya ononawa moda hulito ya use, loto mino holibo ne.
3 Nós, porém, que cremos, entramos no descanso, conforme Deus disse: “Assim, jurei na minha ira: ‘Não entrarão no meu descanso.’” Ele disse isso, mesmo que as obras já estivessem concluídas desde a fundação do mundo.
4 Yagunu ya ha ma feto nebo,loto ha mono lufuwau (Stt 2:2) nebo, ya fo hamenawa seweni (7) yagunu libo nefa,
4 Porque, em certo lugar, assim disse a respeito do sétimo dia: “No sétimo dia, Deus descansou de todas as obras que tinha feito.”
5 ido aliga ya feto libo,loto lo molaibo hawa yagi ha mono lufuwau (Sng95:11) ya nebo ne.
5 E, novamente, no mesmo lugar: “Não entrarão no meu descanso.”
6 Feito ya use, loto mino holinubo monala ya linigilae, loto lo molaibo hawa ya aifa nefa, ido hala ukuwa dowa ya homu lo oloto bibo wenina yasi ha lido ya meyalo molámanako, ya liyámae. Feti liyámanako,
6 Visto, portanto, que resta entrarem alguns naquele descanso e que, por causa da desobediência, não entraram aqueles aos quais anteriormente foram anunciadas as boas-novas,
7 yagunu mino lito uto uto ya hamena ma hofa molaibo huliya eletifo ne, loto libo ha ya Defiti lufuwa igu ya feto libo,loto ha mono lufuwau (Sng 95:7-8) nebo hawa ya moda lobiyoma ne.
7 de novo, determina certo dia, “hoje”, falando por Davi, muito tempo depois, segundo antes tinha sido declarado: “Hoje, se ouvirem a sua voz, não endureçam o coração.”
8 Yagunu holilo. Yosuwa yakafo Goti monala use, loti mino holiyabo monala ya bibo neko, ya aliga hamena magunu ya ha ma ladámadi ne.
8 Ora, se Josué lhes tivesse dado descanso, não falaria, posteriormente, a respeito de outro dia.
9 Feito ya Goti weninala use, loto mino holinubo hamena, Sabati foliwa yaidana aibo hamena, ya moda mino ledaima ne.
9 Portanto, resta um repouso sabático para o povo de Deus.
10 Moda holiyafe? Goti eimola ononala li hulo itoto ya use, loto mino holibo yamaidana oto wenina ma use, loti mino holiyabo monala litabo wenina yasi moda ononatina li hulo itoti ya use, loti mino holiyabo ne.
10 Porque aquele que entrou no descanso de Deus, também ele mesmo descansou de suas obras, como Deus descansou das suas.
11 Yagunu ya leimo yauti makafo homu wenina ha meyalo molámabo yamaidana oto lumu fou lotanaiye, loto holito ya use, loto mino holinubo monala linune, loto auba iyokelo.
11 Portanto, esforcemo-nos por entrar naquele descanso, a fim de que ninguém caia, segundo aquele exemplo de desobediência.
12 Yagunu holilo. Goti hala aubafofo loto, hofawa nebo ha yakafo mi fana wela filiga-filiga nebo mi hasuwala ya li fulo edaibo ha, ya luteu yoima uto lute-hategi ido weudegi hona moloto, auba lulau lulumalagi ido nogolomalagi hona moloto, ya lutekafo hate kiyonibo monawa ya li oloto pi ne.
12 Porque a palavra de Deus é viva e eficaz, e mais cortante do que qualquer espada de dois gumes, e penetra até o ponto de dividir alma e espírito, juntas e medulas, e é apta para julgar os pensamentos e propósitos do coração.
13 Ido Goti li oloto pibo idafa-adafa muki yauti mako ma emo onobalalo faluku anaibo idafa ya ma minámibo ne. E'e, emo monate hitoto aibo we nomunalo ya idafa-adafa muki moda apako olotoko nebo ne.
13 E não há criatura que não seja manifesta na sua presença; pelo contrário, todas as coisas estão descobertas e expostas aos olhos daquele a quem temos de prestar contas.
14 Feito ya huliyagi we, okuluma lulauka yoto nebo we Yesu, Goti Hipala ya sokila hi muwabo hiyabatina we wenabate neboma nenako, loto holi hikite lo oloto molo-molo onibo ya li hikitoto li minokelo.
14 Tendo, pois, Jesus, o Filho de Deus, como grande sumo sacerdote que adentrou os céus, conservemos firmes a nossa confissão.
15 Moda holiyafe? Sokila hi muwabo hiyabatina we wenabate ya idafa-adafa hepa molo lumibo mona muki ya moda ayaidana oto hepa molo muima nenako, yagunu lemo aubate minámibo yagunu ya mulunau holi ne. Feto holifa, ido emo ya moda nosámibo mona ma molámibo ne.
15 Porque não temos sumo sacerdote que não possa se compadecer das nossas fraquezas; pelo contrário, ele foi tentado em todas as coisas, à nossa semelhança, mas sem pecado.
16 Yagunu ya Goti hiyaba we wehudi folomola ya aifa li dowa lo ledaibo lumunaibo folomoma nenako, loto hena ma utelo minanaido yalo ya moda aifa li dowa lo ledaibo monala yakafo ade li faka lanaibo monala li oloto pito, ido hate holito li you lo ledanaibo monala linogolone, loto dowa loto holito aubafofo loto emo nedo ya moda selo uwokelo.
16 Portanto, aproximemo-nos do trono da graça com confiança, a fim de recebermos misericórdia e encontrarmos graça para ajuda em momento oportuno.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.