Hebreus 4

Siane Lambau NT (SNP_LAM) vs BKJ

Sair da comparação
1 Feito ya use, loto mino holinubo monala ya linae, loto lo molo ledaibo hama aifa neboma nenako, yagunu Gotikafo wa ledaibo ya hemotina yauti mako ma heleutoto ta lotanaiye, loto holi holiyokelo.
1 Portanto, temamos, a fim de que, uma promessa nos foi deixada de entrar em seu descanso, qualquer um de vocês deve parecer estar aquém disso.
2 Moda holiyafe? Hala ukuwa dowa ya homu wenina lo oloto bibo yamaidana oto leimo yagi moda lo oloto lumutaima ne. Feto nefa, ido holiyabo weninawa ya aifa holiti, holi hikitina li meyalo molámanako, yagunu holiyabo hawa yakafo li dowa lo betiyámiye.
2 Porque para nós o evangelho foi pregado, assim também como a eles, mas a palavra pregada não lhes serviu, não estando esta misturada com a fé daqueles que a ouviram.
3 Feito ya holi hikito muwonibo wenina ya use, loto mino holinubo monala ya moda lito minone. Aya yagunu ya feto libo,loto ha mono lufuwau (Sng 95:11) ya nebo ne. Feto nebo nefa, ido mika okuluma li oloto pi hulibo hamenalo, yaloti ya ononawa moda hulito ya use, loto mino holibo ne.
3 Porque nós, que temos crido, entramos no repouso, tal como ele disse: Assim como jurei na minha ira eles não entrarão no meu repouso; embora as obras estivessem consumadas desde a fundação do mundo.
4 Yagunu ya ha ma feto nebo,loto ha mono lufuwau (Stt 2:2) nebo, ya fo hamenawa seweni (7) yagunu libo nefa,
4 Porque ele falou em um determinado lugar do sétimo dia: E Deus repousou no sétimo dia de todas as suas obras.
5 ido aliga ya feto libo,loto lo molaibo hawa yagi ha mono lufuwau (Sng95:11) ya nebo ne.
5 E neste lugar novamente: Não entrarão no meu repouso.
6 Feito ya use, loto mino holinubo monala ya linigilae, loto lo molaibo hawa ya aifa nefa, ido hala ukuwa dowa ya homu lo oloto bibo wenina yasi ha lido ya meyalo molámanako, ya liyámae. Feti liyámanako,
6 Vendo, portanto, que ainda há alguns que devem entrar, e que aqueles que primeiro receberam a pregação não entraram por causa da incredulidade,
7 yagunu mino lito uto uto ya hamena ma hofa molaibo huliya eletifo ne, loto libo ha ya Defiti lufuwa igu ya feto libo,loto ha mono lufuwau (Sng 95:7-8) nebo hawa ya moda lobiyoma ne.
7 novamente, ele determina um certo dia, dizendo através de Davi: Hoje, depois de muito tempo, como está dito: Hoje, se ouvirdes a sua voz, não endureçais os vossos corações.
8 Yagunu holilo. Yosuwa yakafo Goti monala use, loti mino holiyabo monala ya bibo neko, ya aliga hamena magunu ya ha ma ladámadi ne.
8 Porque, se Jesus lhes houvesse dado repouso, não teria falado depois disso a respeito de um outro dia.
9 Feito ya Goti weninala use, loto mino holinubo hamena, Sabati foliwa yaidana aibo hamena, ya moda mino ledaima ne.
9 Portanto, ainda resta um repouso para o povo de Deus.
10 Moda holiyafe? Goti eimola ononala li hulo itoto ya use, loto mino holibo yamaidana oto wenina ma use, loti mino holiyabo monala litabo wenina yasi moda ononatina li hulo itoti ya use, loti mino holiyabo ne.
10 Porque aquele que entrou no seu repouso, também cessou as suas próprias obras, assim como Deus repousou das suas.
11 Yagunu ya leimo yauti makafo homu wenina ha meyalo molámabo yamaidana oto lumu fou lotanaiye, loto holito ya use, loto mino holinubo monala linune, loto auba iyokelo.
11 Esforcemo-nos, portanto, para entrar naquele repouso, a fim de que nenhum homem caia no mesmo exemplo de incredulidade.
12 Yagunu holilo. Goti hala aubafofo loto, hofawa nebo ha yakafo mi fana wela filiga-filiga nebo mi hasuwala ya li fulo edaibo ha, ya luteu yoima uto lute-hategi ido weudegi hona moloto, auba lulau lulumalagi ido nogolomalagi hona moloto, ya lutekafo hate kiyonibo monawa ya li oloto pi ne.
12 Porque a palavra de Deus é viva e poderosa, e mais afiada do que qualquer espada de dois gumes, penetrando até a divisão da alma e do espírito, e das juntas e medulas, e discerne os pensamentos e intenções do coração.
13 Ido Goti li oloto pibo idafa-adafa muki yauti mako ma emo onobalalo faluku anaibo idafa ya ma minámibo ne. E'e, emo monate hitoto aibo we nomunalo ya idafa-adafa muki moda apako olotoko nebo ne.
13 E não há criatura alguma que não se manifeste à sua vista; porém todas as coisas estão nuas e abertas aos olhos daquele a quem temos de prestar contas.
14 Feito ya huliyagi we, okuluma lulauka yoto nebo we Yesu, Goti Hipala ya sokila hi muwabo hiyabatina we wenabate neboma nenako, loto holi hikite lo oloto molo-molo onibo ya li hikitoto li minokelo.
14 Sabendo que temos um grande sumo sacerdote, que adentrou os céus, Jesus, o Filho de Deus, retenhamos firmemente a nossa fé.
15 Moda holiyafe? Sokila hi muwabo hiyabatina we wenabate ya idafa-adafa hepa molo lumibo mona muki ya moda ayaidana oto hepa molo muima nenako, yagunu lemo aubate minámibo yagunu ya mulunau holi ne. Feto holifa, ido emo ya moda nosámibo mona ma molámibo ne.
15 Porque não temos um sumo sacerdote que não possa ser tocado com o sentimento de nossas fraquezas, porém um que em todos os pontos foi tentado, assim como nós, porém sem pecado.
16 Yagunu ya Goti hiyaba we wehudi folomola ya aifa li dowa lo ledaibo lumunaibo folomoma nenako, loto hena ma utelo minanaido yalo ya moda aifa li dowa lo ledaibo monala yakafo ade li faka lanaibo monala li oloto pito, ido hate holito li you lo ledanaibo monala linogolone, loto dowa loto holito aubafofo loto emo nedo ya moda selo uwokelo.
16 Portanto, acheguemo-nos confiantemente ao trono da graça, para que possamos obter misericórdia e achar graça e auxílio em tempo de necessidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.