Apocalipse 11
Siane Lambau NT (SNP_LAM) vs BKJ
1 Ena holobo numuto feto lonumibo, Goti fele huliyagi numunala naba yalo ya uto holobo yakafo moloto wato hitoto sokila hi mu-mu abo folomo yagi ayaidana oto hito. Ido yalo wenina nuba oti weudina-lutina-hatina muti ebola loti minabo ya nenaki minae, loto yagi hito.
1 E foi-me dado um caniço semelhante a uma vara, e o anjo que estava em pé, disse: Levanta e mede o templo de Deus, e o altar, e os que adoram nele.
2 Feto feyanogolaba, eba ya fele huliyagi numuna naba hilala feka nuba abo eba ya fulitoto hitámo. Ebawa ya eito feka wenina binako, numuna meya fele Yelusalemu yalo igana foti-tu (42) ya lala iti moninigilae.
2 Mas, o átrio que está fora do templo, deixa-o, e não o meças; porque foi dado aos gentios, e eles pisarão a cidade santa por quarenta e dois meses.
3 Ido hamena yalo ya nemo hane lo oloto pinaibo we loiti idipi moloto hufo nama anigili utinalo owo iti fe-fe abo idafa ya iti fo hamena wani tauseni tu hadeti sikisiti (1,260) yalo hane ya lo oloto molomo unigilaiye, loto lonumiye.
3 E eu darei poder às minhas duas testemunhas, e elas profetizarão por mil duzentos e sessenta dias vestidos de saco de crina.
4 Wewa loiti ya yá olifi loiti ido idafa mulalo lamu molo-molo abo idafa loiti ya minoti mikaleka muki mikau Wenabala onobalalo ya sinoi minaibo ne.
4 Estas são as duas oliveiras, e os dois candelabros que ficam diante do Deus da terra.
5 Ido we makafo uwotinafo bulito li hopa o betinowe, loto lanaibo ya wewa loiti wetinau yauti so ya lumuto hi ludo betinogolaiye. Feito we makafo loitiwa li hopa o betinowe, lanaibo ya ludoto fulinaibo ne.
5 E se algum homem os ferir, fogo sairá de suas bocas e devorará seus inimigos; e se algum homem os ferir, ele deve desta forma ser morto.
6 Ido wewa loiti ya lo oloto molanaibo hamenalo yalo ho iyámanaiye, loto aubawa binako, ho iyámanogolaiye. Ido no ya li lunu bulinaibo auba ya bito ido idafa mona-mona yakafo loto mikalo minabo wenina ya li hena binaibo ne, loti holinaibo auba yagi binaiye.
6 Estes têm o poder de fechar o céu, para que não chova nos dias de sua profecia; e têm poder sobre as águas para transformá-las em sangue, e de ferir a terra com todas as pragas, sempre que quiserem.
7 Ena wewa loiti ha lo oloto molo-molaibo onona ya hulageto hafa hasuwala fibo yakafo lowau negu yauti yoto, we loiti fina fi hofo betito, li yoima o betito hofo betiyageto fulinigilaiye.
7 E quando tiverem terminado seu testemunho, a besta que sobe do abismo sem fundo fará guerra contra eles, e os vencerá, e os matará.
8 Fulinaibo ya hanudo numuna meya nabau hono utina ya uno minanaibo ne. Aya numunawa wase ibo huliya Sodomu ido Isipi ya ne, loti labo aya ebalo Wenabatina yagi yá yofolo hofato fulibo ne.
8 E os seus corpos mortos jazerão na rua da grande cidade, que espiritualmente se chama Sodoma e Egito, onde também o nosso Senhor fora crucificado.
9 Ido hono utina ya uno minageto wenina muki mikau afu monalo-monalo muki, ido ha notina eito-eito labo muki, ido utina eito-eito ibo muki minadokati wenina yasi fo hamena tili-hafugi (3 1/2) hono utina wa betitoko minoti hale li betiyámanune, loti lanabo ne.
9 E aqueles dos povos, e famílias, e línguas e nações verão os seus corpos mortos por três dias e meio e não permitirão que seus corpos mortos sejam postos em túmulos.
10 Ido wewa loiti fulitaibo yagunu mikalo minabo wenina muki yasi lutina-hatina dowa lotiko holiti, huwamena li filiga-filiga oto liti, ake naba inigilae. Wewa loiti yasi lo oloto molo lobibo ha yamo mikalo minabo wenina ya hena naba-naba li mofu betiti fulitaima nenako, yagunu ake inigilae.
10 E aqueles que habitam na terra regozijar-se-ão sobre eles e alegrar-se-ão, e darão presentes uns aos outros; porque estes dois profetas haviam atormentado os que habitam sobre a terra.
11 Feto feyafa, fo hamenawa tili-hafugi (3 1/2) ya uwageto Gotikafo nomudina hofawa minanaiye, loto wetina-mula bito, sinoiti minaito, wa betiti ya holi naba-naba holiyae.
11 E após os três dias e meio, o Espírito de vida, vindo de Deus, entrou neles, e eles ficaram de pé; e um grande temor caiu sobre aqueles que os viam.
12 Holi holiyato, loitiwa holiyaibo ya okulumauti ha nola naba yakafo feto libo, Hemotina melo yoiliyo, loto lobito, uwotinafo-mota wa beti minato wewa loitima limu lulau ya okulumau yowaiye.
12 E eles ouviram uma grande voz do céu, dizendo-lhes: Subam para aqui! E eles subiram ao céu em uma nuvem; e os seus inimigos os contemplaram.
13 Ido okulumau yowaibo hamena ayalo mika mima naba-naba oto, ido numuna meya nabawa yau numuna muki mau teni (10) hona molaigu yauti mau mako ya gulu-naguludoto, ido wenina seweni tauseni (7,000) hofo betito fuliyato, wenina filiga hofawa minabo ya holi naba-naba holiti lutina-hatina li elepa iti moloti, Goti okuluma yawala ya lamena huliya naba ya muwabo ne.
13 E na mesma hora houve um grande terremoto, e a décima parte da cidade caiu, e no terremoto foram mortos sete mil homens; e os remanescentes estavam atemorizados, e deram glória ao Deus do céu.
14 Holilo. Hena naba-naba holiyabo naba tu (2) ya moda hulotaito, ido hena naba tili (3) ya alili aiye.
14 O segundo ai se passou; e eis que o terceiro ai se aproxima rapidamente.
15 Ena enisole naba seweni (7) bomu wekilofola fu lito, okulumauti notina ma ha naba-naba feto loti labo,loti lae.
15 E o sétimo anjo soou, e houve grandes vozes no céu, dizendo: Os reinos deste mundo se tornaram os reinos do nosso Senhor, e do seu Cristo; e ele reinará para sempre e sempre.
16 Ena we kilofo hulitinagi nebo we tuwedi-fo (24) Goti onobalalo ekeni folomotinalo amedoti minabo yasi hidina obula fiti hotina-wetina mikalo moloti weudina-lutina-hatina muti feto lomuwabo,
16 E os vinte e quatro anciãos que estavam assentados diante de Deus em seus assentos, prostraram-se sobre as suas faces, e adoraram a Deus,
17 — ausente —
17 dizendo: A ti damos graças, ó Senhor Deus Todo-Poderoso, que és, e eras, e hás de vir; porque tomaste para ti teu grande poder, e reinaste.
18 loti lo minae.
18 E iraram-se as nações e é chegada a tua ira, e o tempo dos mortos, para que sejam julgados, e para que tu dês recompensa aos teus servos, os profetas, e aos santos, e àqueles que temem o teu nome, pequenos e grandes; para que destruas os que destroem a terra.
19 Feto lato, Goti fele huliyagi numuna naba okulumau nebo hanu sito, fele huliyagi numuna lulau Gotigi li hutifina betibo huwamenala ya oloto piye. Oloto pito, hopana lamenala hiyala fuloto, ho mumu loto, ho halake naba loto, mika mima naba aito, ho ome naba lumibo ne.
19 E o templo de Deus foi aberto no céu, e foi visto no seu templo a arca do seu testamento; e houve relâmpagos, e vozes, e trovões, e um terremoto, e grande granizo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.