2 Tessalonicenses 2
Siane Lambau NT (SNP_LAM) vs NAA
1 Ena mono weninate-motao, Wenabate Yesu Kilisto hofa liwila oto ageto, emodoka li nuba anubo yagunu ha me ya hatina lito lobinogolone. Holilo.
1 Irmãos, no que diz respeito à vinda de nosso Senhor Jesus Cristo e à nossa reunião com ele, pedimos
2 Wenina malekamasi Wenaba hamenala moda lotaiye, loti Weunakafo wetelo molaito lone, lanabofe, ido wenina masi lolomato lone, lanabofe, ido Polo lufuwa iguti lone, lanabo, ya hemotina aloko hatina loiti-loiti kiti lutina-hatina fou ladámaneyo.
2 que vocês não se deixem demover facilmente de seu modo de pensar, nem fiquem perturbados, quer por espírito, quer por palavra, quer por carta, como se procedesse de nós, dando a entender que o Dia do Senhor já chegou.
3 Hotina iti li yaidana-meidana ha lobinabo ya holiyámilo. Holiyafe? Hamena hulanogolaido, homu ya mono hula metina munabo hanuwa naba oloto pinaibo, ido ha holito holiyámoto fe-fe aibo we, u hopa unaibo we ya oloto pinaibo ne.
3 Ninguém, de modo nenhum, os engane, porque isto não acontecerá sem que primeiro venha a apostasia e seja revelado o homem da iniquidade, o filho da perdição,
4 Aya we ya wenina idafa-adafa holi muti gotite ne, loti houba-naba o edo minabo idafa muki ya li fulo betito minanowe, loto fina fi hofo betito, Goti fele huliyagi numuna nabau ya yoto amedoto minoto, nemoko ya goti minowe, loto eimola yagunu feto loto lanaibo ne.
4 o qual se opõe e se levanta contra tudo o que se chama Deus ou é objeto de culto, a ponto de assentar-se no santuário de Deus, apresentando-se como se fosse o próprio Deus.
5 Idafawa yagunu homu hemotinaloka minoto lobitobo yama hatina molaife?
5 Vocês não lembram que eu costumava lhes dizer estas coisas, quando ainda estava com vocês?
6 Ido eimola hamenalalo ya oloto pinaiye, loto onesa hanula hu edaibo mona ya moda holi minae.
6 E, agora, vocês sabem o que o detém, para que ele seja revelado a seu tempo.
7 Yagunu holilo. Ha holito holámoto aibo aubala yakafo onesa ononawa faluku oto li minaifa, ido hanula onesa me ya hu edomo yoibo mona ya wenina minaguti uwageto, ayalo ya moda oloto pinogolaiye.
7 Porque o mistério da iniquidade já opera e aguarda somente que seja afastado aquele que agora o detém.
8 Aya hamenalo ya ha holito holámoto fe-fe aibo wewa ya oloto piyageto, Wenaba Yesukafo wela-mulagunu hofo fulinaibo ne. Emo oloto pito anaibo lamenala yakafo moda hofo lilika inogolaiye.
8 Então será revelado o iníquo, a quem o Senhor Jesus matará com o sopro de sua boca e destruirá pela manifestação de sua vinda.
9 Ha holito holiyámoto fe-fe aibo wewa ya Satani aubala mino edageto ya aubala mona-monagi oloto pito, idafa hofawa aubala itibiyageto wati eleiginabo sugi idafa naba-naba li oloto piyageto,
9 Ora, o aparecimento do iníquo é segundo a ação de Satanás, com todo poder, sinais e prodígios da mentira,
10 wenina malekama u hopa unabo ya ha ona hula, li nomudina wanaibo ha ya lutina-hatina munabo mona ya fulitanako, wewa ya nosámibo monawa sugi idafa muki li oloto pinaibo yakafo lutina ya hola inogolaiye.
10 e com todo engano de injustiça aos que estão perecendo, porque não acolheram o amor da verdade para serem salvos.
11 Feito ya ha ona hula ya holi hiki ladámoti, nosámibo mona yagunu lutina-hatinau dowa loti holiyabo weninawa muki ya Gotikafo eimotina lutina-hatina auba ito hola inabo hanu li oloto pi betiyoto, sugi hawa holi hikitato ya li halo molo betito lifima ha naba liwila oto binowe, loto feto fe betiye.
11 É por este motivo que Deus lhes envia a operação do erro, para darem crédito à mentira,
12 — ausente —
12 a fim de serem condenados todos os que não creram na verdade, mas tiveram prazer na injustiça.
13 Wenina malekama ya feto feyanafa, ido hemotina Wenaba lula-hala bibo mono weninate-motao, hana akaimati Gotikafo nemo weninane minanae, loto Weunakafo li fele o betito ha ona hula holi hikitanabo ya li nomudina wanowe, loto weuna fi betibo yagunu dowae, lalowe, loto hamena-hamena lomu-lomu onibo ya moda fefe loto lomumo yowone.
13 Mas devemos sempre dar graças a Deus por vocês, irmãos amados pelo Senhor, porque Deus os escolheu desde o princípio para a salvação, pela santificação do Espírito e fé na verdade.
14 Feito minanae, loto hemotinagunu holibo, ya hala ukuwa dowa lobiyogeto ya holiti Wenabate Yesu Kilisto ekeni lamenala linae, loto Gotikafo sutina fibo ne.
14 Foi para isso que também Deus os chamou mediante o nosso evangelho, para que vocês alcancem a glória de nosso Senhor Jesus Cristo.
15 Yagunu mono weninate-motao, hemotina auba iti minalo. Ido api itibiyonibo ha ya wetegunu lonibofe, ido adegunu lufuwa iyonibo, muki ya li hiki loti meyalo moloti minalo.
15 Assim, pois, irmãos, fiquem firmes e guardem as tradições que lhes foram ensinadas, seja por palavra, seja por carta nossa.
16 Ena Yesu Kilisto, Wenabate nebo we, ido Metefo Goti, lula-hala lumibo we, aifa li dowa lo ledaibo monala yakafo lute-hate li aila i ledaibo mona minowa-minowa oto minanaibo mona ido dowa loto holito hiyabala minonibo mona lumibo we yasi
16 Que o próprio Jesus Cristo, nosso Senhor, e Deus, o nosso Pai, que nos amou e nos deu eterna consolação e boa esperança, pela graça,
17 lutina-hatina li aila i betiti, lagi fi betito, ha hula lanabo mona ido onona hula linabo mona ya hemotina auba iti molomo yonae.
17 console o coração de vocês e os fortaleça em toda boa obra e boa palavra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.