2 Coríntios 10
Siane Lambau NT (SNP_LAM) vs NTLH
1 Ena neimo Polokafo hatina lito lobinowe. Holilo. Wenina malekamasi nemo yagunu feto loti lo minae: Emo ya hiyateu nebo hamenalo ya ula lito lumifa, ido eba maleka uto minoto ya ha aubafofo loto lufuwa i fulo ledaiye, loti nemogunu lo-lo abo ne. Feto lo minafa, ido nemo ya Kilisto you libo monala ido li dowa lo ledaibo monala yagunu
1 Dizem que eu sou humilde quando estou com vocês, mas duro quando estou longe. Pois eu, Paulo, faço este apelo a vocês em nome de Cristo, que foi carinhoso e bondoso.
2 onesa ya ha me ya lobinogolowe. Holilo. Hemotinaloka uto minoto ha aubafofo loto lobinobo ya eleka naba hofo nedaiye. Eleka naba hofo nedaifa, ido hemotina minagu malekamasi lemogunu holiyabo ya mikaloka monalo meyalo moloti moni-moni o minae, loti holiyabo wenina ya aubane mino nedaibo mona ya itibinowe, loto hane ki minowe.
2 Quando eu for aí, não me obriguem a ser duro. Pois eu tenho certeza de que posso agir com dureza contra os que afirmam que fazemos as coisas por motivos humanos.
3 Moda holiyafe? Lemo mikaloka utegi moni minoba, ido lowa fina fi-fi onibo ya mikaloka mona moloto fiyámone.
3 É claro que somos humanos, mas não lutamos por motivos humanos.
4 E'e, lemo hiya-huwa mainafa-anafa lito lowa-fina fi-fi onibo ya mikalokati minámiye. Goti aubala yakafo uwolafo auba ibo hilala ya luko fulitone. Wenina hatina ki-ki abo mona ya moda li fulone.
4 As armas que usamos na nossa luta não são do mundo; são armas poderosas de Deus, capazes de destruir fortalezas. E assim destruímos ideias falsas
5 Ido ha ma mona-mona yoto wenina Gotigi hutifina anabo hanutina hu betinowe, loto yoi-yoi ibo ha muki yagi li fulo-fulo o minone. Ido hate ki-ki onibo mona muki ya Kilisto meyalo molanaiye, loto hate nala i edo-edo o minone.
5 e também todo orgulho humano que não deixa que as pessoas conheçam a Deus. Dominamos todo pensamento humano e fazemos com que ele obedeça a Cristo.
6 Ido hemotina ha lonibo ya meyalo molanabo ononawa li hulanabo hamenalo ya malekama eleka finabo mona muki yagunu moda lifima liwila oto binune, loto hiyaba o minone.
6 E, quando vocês provarem que são obedientes, estaremos prontos para castigar qualquer desobediência.
7 Hemotina nomudinalo oloto nebo idafa yako wa minae. Hemotina moda Kilisto weninala hula minone, loti auba iti holiyabo wenina ya moda feto loti hatina kifefe loti holilo. Hemotina Kilisto weninala hula minabo yamaidana oto lemo yagi moda weninala hula minae, loti lemogunu holifefe lalo.
7 Vocês julgam as coisas pela aparência. Se uma pessoa tem certeza de que pertence a Cristo, deve pensar de novo a respeito disso, pois nós também pertencemos a Cristo, tanto quanto essa pessoa.
8 Moda holiyafe? Wenabakafo hemotinagunu holito ya li yoima o betilo, loto aubala lumibo minámiye. E'e, hemotinagunu holito ya li auba i betilo, loto aubala lumibo ne. Aya aubala lumibo ha ya ito yoto lobinobo yagunu unelo holinobo ma minámiye.
8 O Senhor Jesus me deu autoridade sobre vocês, não para destruí-los, mas para fazê-los crescer espiritualmente. E, embora eu tenha me orgulhado um pouco demais da minha autoridade, não tenho nada de que me envergonhar.
9 Yagunu holilo. Hemotina lufuwa i fulo betiyobo ya holine holinae, loto li holine fito iyobo ma minámiye.
9 Não quero que pareça que estou tentando assustar vocês com as minhas cartas.
10 Moda holiyafe? Wenina malekamasi nemogunu feto loti labo, lufuwalo ya ha aubala nebo ha henala nebo ha ya lufuwa i-i o nefa, ido eimola ya lo lemodoka aibo ya agele molaiboidana wa edone. Ido ha libo ya aifa idafaidana holiyone, loti nemogunu lo-lo o minae.
10 Alguém vai dizer: “As cartas de Paulo são severas e duras; mas, quando ele está conosco, é tímido e, quando fala, é um fracasso.”
11 Hemotina yaidana wenina yasi feto loti holilo: hemotinaloka ámoto lufuwa i fulo betiyonibo ha ya moda hulawa hiyatinau minoto li oloto pi betinogolonibo ya holifefe lalo.
11 Porém essa pessoa deve saber que não existe diferença entre o que escrevemos nas cartas, quando estamos longe, e o que fazemos, quando estamos aí com vocês.
12 Yagunu holilo. Lemo hate kifefe loto holiyonibo ya wenina masi eimotina hulitina li faka lo-lo abo wenina yaidana oto minone, ido yaidana oto minámone, loto igaidana oto lanubo ne? Ya ma minámiye! Feto minámifa, ido weninawa eimotinagunuko holiti yaidana we minone, loti eimotina weninatina monatina hitoti, eimotina hulitina ito yowabo ha ya hopa hito minae.
12 É claro que não nos atrevemos a nos igualar ou a nos comparar com aqueles que pensam que são tão importantes. Como são ignorantes! Primeiro eles resolvem quais as medidas que irão usar para se medir e depois eles se julgam de acordo com essas mesmas medidas.
13 Feto fe minafa, ido lemo ito yoto hulite li faka ladámanogolone. E'e, Gotikafo ononala lapi fi lumido, ayalo ya moda limo uto uto hemotinaloka yagi ononawa liyonibo ne, loto, aya yagunuko lanune.
13 Nós não vamos nos orgulhar além de certos limites. Deus é quem põe os limites no nosso campo de trabalho, e ele nos deixou chegar até vocês em Corinto.
14 Moda holiyafe? Hemotinadoka ámoto, aifa ononawa yagunuko lonibo neko, ya hulite ito yowadi nefa, ido feto minámiye. E'e, lemo li homu moloto hemotinaloka hana apito Kilisto hala ukuwa dowa lo oloto biyonima ne.
14 Desde que vocês estão dentro desses limites, não fomos além deles quando chegamos até aí levando o evangelho de Cristo.
15 Ido lapi fi lumibo onodoti ya uto wenina magi liyabo onona yagunugi lobito hulite ito yonubo ya ma minámiye. E'e, hemotina holi hikitina limo uwageto ya lemo ononate hiyatinau lapi fi lumibo yagi maina u naba-naba limo unaiye, loto holito ya hiyaba o minone.
15 Assim não nos orgulhamos do trabalho que outros têm feito em lugares que vão além dos limites que Deus nos deu. Pelo contrário, esperamos que a fé que vocês têm possa crescer e que nós possamos fazer um trabalho ainda maior entre vocês, sempre dentro dos limites que Deus tem posto para nós.
16 Feto ya hemotinalokati uto eba maleka yagi hawa ukuwa dowa lo oloto molanune, loto holito, ya wenina malekama ononatina lapi fi bido ya u keloto lito lemo hulite li faka lanubo ya ma minámiye.
16 Então poderemos anunciar o evangelho em outras regiões além daquela onde vocês moram. Isso sem entrar em campos de outras pessoas, para não nos orgulharmos do trabalho feito por elas.
17 Aya yagunu ya feto libo,loto ha mono lufuwau (Jer 9:24) ya nebo ne.
17 Como dizem as Escrituras Sagradas : “Quem quiser se orgulhar, que se orgulhe daquilo que o Senhor faz.”
18 Moda holiyafe? We makafo eimola huliya li faka lanaibo we ya Goti nomunalo huliya minámiye. E'e, Wenabakafo we ma huliya li faka lanaibo we yako huliya ona minanaibo ne.
18 Pois a pessoa só é aprovada quando o Senhor a aprova e não quando é aprovada por si mesma.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.