1 Coríntios 6

Siane Lambau NT (SNP_LAM) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Ena hemotinadokati makafo mono weninala li halo molo edanowe, loto holibo we yakafo hawa ya igaidana oto fele wenina minadoka lo oloto molámoto, ido monatina fefe ladámibo wenina minadoka lo oloto molanaibo ne?
1 Quando algum de vocês tem uma questão contra outro, como se atreve a submeter isso a juízo diante dos injustos e não diante dos santos?
2 Aliga ya fele wenina yasi mikalo wenina muki ha utinalo nebo ya lifefe lanabo ne, loti holiyámafe? Feito hemotina ya mikaleka wenina muki ha utinalo nebo ya lifefe lanaboma nenako, yagunu onesa me ya ya aifa ha, mikaleka ha ma oloto piyagetoma, ya hemotina ogofuti lifefe ladámanafe?
2 Ou vocês não sabem que os santos hão de julgar o mundo? Ora, se o mundo deverá ser julgado por vocês, será que vocês não são competentes para julgar as coisas mínimas?
3 Ido enisole hatina yagi lifefe lanubo ne, loti holiyámafe? Feito onesa me ya ya mikaleka ha ma lifefe lanubo ya igaidana oto hena anaibo ne?
3 Por acaso vocês não sabem que havemos de julgar os próprios anjos? Quanto mais as coisas desta vida!
4 Ido mikaleka me ya ha oloto piyagetoma, ya hemotina hawa liti, aifa wenina, monoku hulitina minámibo wenina minadoka ya uti, ha ya lifefe lo ledalo, loti adinau molabo, ya neidafaito ne?
4 Portanto, quando precisam julgar negócios terrenos, por que vocês constituem como juízes aqueles que não têm nenhuma aceitação na igreja?
5 Feto loto lobiyobo, ya hemotina holiti utinalo holinae, loto lobiyowe. Hemotina mono weninatina ha utinalo ma oloto piyagetoma, ya hemotina minagu ya ha mananau nebo we, lifefe lo betinaibo we makogi ma minámife?
5 Digo isso para a vergonha de vocês. Será que não existe nem ao menos um sábio entre vocês, que possa julgar entre seus irmãos?
6 Aiyo, hemotina mono wenina yasi mono weninatina li halo molo betiti, ya mono holiyámabo weninaloka ya hawa liti uwabo, ya neidafa-neidafa ae?
6 Mas um irmão vai a juízo contra outro irmão, e isto diante de não crentes!
7 Heimotina ya sigiya ha lo oka-waka o minabo mona yakafo moda lumu fou lotabo monatina ya li oloto pi betiye. Weninatina yasi li nosámibo o betinabofe? Ido idafatina ipoti linabofe? Ya hemotina aifa waito betiyámanako, ya neidafaito feto feyae?
7 O simples fato de moverem ações uns contra os outros já é completa derrota para vocês. Por que não preferem sofrer a injustiça? Por que não preferem ficar com o prejuízo?
8 Ido aifa waito betiyámanune, loti holiyabo yako minámiye. E'e, uti heimotina mono weninatina li nosámibo o betiti, idafatina hopa ipoti li-li abo ne.
8 Mas vocês mesmos cometem injustiça e causam prejuízo, e isto aos próprios irmãos!
9 Ido monatina fefe ladámibo wenina ya Goti hiyabate we wenaba monala, olufola weuna fi betibo monala ya liyámanabo ne, loti holiyámafe? Heimotina lutina ya hola iyámilo. Hopa li unabo wenina, idafa holi muti houba-naba o edabo wenina, we-wena ugele moniyabo wenina, wemoli wenaidana uno betiyabo wenina,
9 Ou vocês não sabem que os injustos não herdarão o Reino de Deus? Não se enganem: nem imorais, nem idólatras, nem adúlteros, nem afeminados, nem homossexuais,
10 ugele liyabo wenina, wa lalo-talo molabo wenina, no noti lutina-hatina li hopaitabo wenina, hamadina hiyabo wenina, sugi ha loti idafa ugele liyabo wenina, yaidana wenina ya Goti hiyabate wenaba monala, olufola weuna fi betibo monala ya ma liyámanigilae.
10 nem ladrões, nem avarentos, nem bêbados, nem maldizentes, nem roubadores herdarão o Reino de Deus.
11 Ido hemotina yauti maleka homu moda ayaidana oti minabo nefa, ido Wenabate Yesu Kilisto huliyalo ido Gotite Weuna yakafo weudina-lutina-hatina noku ito, li fele o betito, monatina fefe libo wenina minae, loto lo betibo ne.
11 Alguns de vocês eram assim. Mas vocês foram lavados, foram santificados, foram justificados no nome do Senhor Jesus Cristo e no Espírito do nosso Deus.
12 Ena hemotina idafa muki feyanubo idafa aifa feyanubo ne, loti lo-lo o minafa, ido idafa ma feyanubo ya ade li faka ladámanaibo idafa ne. Ido nemo idafa muki feyanobo idafa aifa feyanofa, ido idafa makafo ika oto nala i hedanowe, loto o nedanaibo idafalo ya kelámanobo ne.
12 “Todas as coisas me são lícitas”, mas nem todas convêm. “Todas as coisas me são lícitas”, mas eu não me deixarei dominar por nenhuma delas.
13 Hafa hobina ya sebate-monawa idafala nebo, ido sebate-monawa ya hafa hobina idafala ne, loti lo-lo afa, ido Gotikafo loitiwa maina li fulageto minámanogolaiye. Ena ute ya hopa li unanubo idafa minámiye. E'e, Wenaba idafala ne. Ido Wenaba ya ute hiyabala we ne.
13 “Os alimentos são para o estômago, e o estômago existe para os alimentos.” Mas Deus destruirá tanto o estômago quanto os alimentos. Porém o corpo não é para a imoralidade, mas para o Senhor, e o Senhor, para o corpo.
14 Ido Gotikafo Wenaba li sinoi edaibo yaidana oto lemo yagi emo aubalakafo li sinoi ledanogolaiye.
14 Deus ressuscitou o Senhor e também nos ressuscitará pelo seu poder.
15 Hemotina utina ya Kilisto ula hofala-ana-hina ne, loti holiyámafe? Feito Kilisto ula hofala-ana-hina ya igaidana oto lito hopa li unaibo wenalo ya kelanobo ne? E'e, feito minámiye!
15 Vocês não sabem que o corpo de cada um de vocês é membro de Cristo? E será que eu tomaria os membros de Cristo e os faria membros de uma prostituta? De modo nenhum!
16 We makafo hopa li unaibo wena ma li unanaibo, loiti ya utina u mako anaibo ne, loti holiyámafe? Aya yagunu ya feto libo,loto ha mono lufuwau (Stt 2:24) ya nebo ne.
16 Ou não sabem que o homem que se une à prostituta forma um só corpo com ela? Porque, como se diz, “os dois se tornarão uma só carne”.
17 Ido Wenabadoka kelanaibo we ya Wenabagi weudina-lutina-hatina u mako anogolaiye.
17 Mas aquele que se une ao Senhor é um só espírito com ele.
18 Yagunu hemotina hopa li unabo mona ya metina muti holi wilalo. Hopa mona malekama muki molanubo ya uteu aguwámifa, ido hopa li unabo wenina ya eimotina utina li hopaitae.
18 Fujam da imoralidade sexual! Qualquer outro pecado que uma pessoa cometer é fora do corpo; mas aquele que pratica imoralidade sexual peca contra o próprio corpo.
19 Ido ute ya Goti Weuna Fele numunala ne, loti holiyámafe? Lutinau minanaiye, loto Gotikafo Weuna molo ledaima nenako, yagunu hemotina ya utina-lutina-hatina yawala minámabo ne.
19 Será que vocês não sabem que o corpo de vocês é santuário do Espírito Santo, que está em vocês e que vocês receberam de Deus, e que vocês não pertencem a vocês mesmos?
20 Meinatina naba fima nenako, yagunu utina-lutina-hatina yakafo Goti huliya li faka lalo.
20 Porque vocês foram comprados por preço. Agora, pois, glorifiquem a Deus no corpo de vocês.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.