1 Coríntios 2

Siane Lambau NT (SNP_LAM) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Feito ya mono weninane-motao, nemo hemotinaloka obo, ya Goti yagunu holiyobo ha lo oloto binowe, loto ha mananeu naba nebo ya holinae, loto muludina yonaibo ha ma ladámobo ne.
1 Irmãos, quando estive com vocês, anunciando-lhes o mistério de Deus, não o fiz com ostentação de linguagem ou de sabedoria.
2 E'e, hemotina minagu ya Yesu Kilisto hala ukuwa ido yá yofolo fulibo ha yagunuko holito lobinowe, loto, ido ha maleka yagunu holiyámanogolowe, loto auba ito holito hemotinaloka uwobo ne.
2 Porque decidi nada saber entre vocês, a não ser Jesus Cristo, e este, crucificado.
3 Ido hemotinaloka minobo, ya aubane minámito, holi numito une ololo oto minobo,
3 E foi em fraqueza, temor e grande tremor que eu estive entre vocês.
4 ya holi hikitanabo ya mikaleka wenina ha manadeu nebo ha ya lituma fi hikito betiyámanaiye. E'e, Goti aubala yakafoko lituma fi hikito betinogolaiye, loto ha mono lo oloto biyobo ya ha mananeu nebo ha yauti hatina lito ladámobo ne. E'e, Weunagi aubalagi hemotinaloka oloto pidoti ya lobo ne.
4 A minha palavra e a minha pregação não consistiram em linguagem persuasiva de sabedoria, mas em demonstração do Espírito e de poder,
5 — ausente —
5 para que a fé que vocês têm não se apoiasse em sabedoria humana, mas no poder de Deus.
6 Ido ha mono holi gedabo wenina hiyanigu minoto, ya ha manadeu nebo ha yauti lobi-lobi oba, ido hawa lobiyonibo, ya mikalo melo wenina ha manadinau nebo ha, ido we nabatina, u hopa unabo we ha manadinau nebo ha yaidana oto lobiyámone.
6 No entanto, transmitimos sabedoria entre os que são maduros. Não, porém, a sabedoria deste mundo, nem a dos poderosos desta época, que são reduzidos a nada.
7 E'e, Goti ha mananau nebo ha, momona ha, li faluku oto nebo ha ya lo oloto molo-molo o minone. Hawa ya leimo lamenalagi oloto pito minanae, loto Gotikafo aidena mika okuluma idafa-adafa li oloto piyámoto nebo hamenalo, ya ha mananau nebo hawa ya ne.
7 Pelo contrário, transmitimos a sabedoria de Deus em mistério, a sabedoria que estava oculta e que Deus predeterminou desde a eternidade para a nossa glória.
8 Hawa ya mikalo wenina we nabatina holifefe ladámabo ne. Holiyabo neko, ya lamena yawala Wenaba ya yá yofolo hofo edámadi ne.
8 Nenhum dos poderosos deste mundo conheceu essa sabedoria. Porque, se a tivessem conhecido, jamais teriam crucificado o Senhor da glória.
9 Yagunu ya feto libo,loto ha mono lufuwau (Ais 64:4) ya nebo ne.
9 Mas, como está escrito: “Nem olhos viram, nem ouvidos ouviram, nem jamais penetrou em coração humano o que Deus tem preparado para aqueles que o amam.”
10 Idafa-adafawa ya Gotikafo Weuna mino ledaibo wenina ya li oloto pi ledaibo ne. Moda holiyafe? Weuna yakafo idafa-adafa muki monatina, ido Goti eimola faluku aibo monala, muki ya wato holi hulo nenako, li oloto pi ledaibo ne.
10 Deus, porém, revelou isso a nós por meio do Espírito. Porque o Espírito sonda todas as coisas, até mesmo as profundezas de Deus.
11 Yagunu holilo. Hemakafo wenina ma hatina kiyabo ha ya holinaibo ne? Hala kibo we weuna lulau nebo yakafoko holinogolaiye. Ido ayaidana oto Goti hala kibo mona ya wenina masi holiyámanigilae. Goti Weuna yakafoko holinogolaiye.
11 Pois quem conhece as coisas do ser humano, a não ser o próprio espírito humano, que nele está? Assim, ninguém conhece as coisas de Deus, a não ser o Espírito de Deus.
12 Yagunu lemo ya mikaleka wenina monatina yauti weude liyámone. E'e, Gotikafo idafa-adafala aifa lumibo idafa ya wati holifefe lanae, loto emodokati ya Weuna ya li minone.
12 E nós não temos recebido o espírito do mundo, e sim o Espírito que vem de Deus, para que conheçamos o que por Deus nos foi dado gratuitamente.
13 Ido idafa-adafawa ya lo oloto biyonibo ha ya wenina ha manadinau nebo ha yakafo api lomámibo ne. Weunakafo api lumiboma nenako, wenina Weuna mino betibo wenina ya Weuna hala ha ona hula ya lobi-lobi o minone.
13 Disto também falamos, não em palavras ensinadas pela sabedoria humana, mas ensinadas pelo Espírito, conferindo coisas espirituais com espirituais.
14 Wenina Goti Weuna mino betiyámibo wenina ya Weuna monola hula ya nei ha ne, loti holiti holiyámanigilae. Ido holinune, loti lanabo ya igaidana oti holifefe lanabo ne? Weuna mino betibo yakafoko holifefe lanaboma nenako, mino betiyámibo yagunu ya weninawa ogofuti holifefe ladámanigilae.
14 Ora, a pessoa natural não aceita as coisas do Espírito de Deus, porque lhe são loucura. E ela não pode entendê-las, porque elas se discernem espiritualmente.
15 Weuna mino betibo wenina idafa-adafa muki wati holifefe lanigilanako, yagunu wenina masi ogofuti monatina hona molámanigilae.
15 Porém a pessoa espiritual julga todas as coisas, mas ela não é julgada por ninguém.
16 Yagunu ya feto libo,loto ha mona lufuwau (Ais 40:13) ya nebo ne. Feto nebo nefa, ido Kilisto halau nebo ha ya mino ledaibo ne.
16 Pois quem conheceu a mente do Senhor, para que o possa instruir? Nós, porém, temos a mente de Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.