2 Tessalonicenses 1
Gotiki olu kutifi ledami ka kofawa (SNP) vs VC
1 Aiyo, linate Metefo Goti ido Wekola Yesu Kilisto lunigu mino gedeti Tesalonaika numudo monolo mau wi-wi amo wenenao, lamo Polole, Sailasile, Timotile lufuwa ama ya wi fulo gedoge. Eyalo.
1 Paulo, Silvano e Timóteo à igreja dos tessalonicenses, reunida em Deus, nosso Pai, e no Senhor Jesus Cristo.
2 Metefo Gotidokati ido Wekola Yesu Kilistodokati ya nasafili mona ido you amene mona ya linatedoka mino gedenaiye.
2 A vós, graça e paz da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo!
3 Mono wenenate-motao, lamo linatemu kolito Goti loumonimo, ya koli kikitamo mona nabanaba dimo uto, ido linate muki seti-muludi gimigimi o minamo mona yaki u naba dimo wimo yamu kolito ya siyane, lalole, loto kamenakamena loumu-umu onimo ya moda efe loto loumumo idone.
3 Sentimo-nos na obrigação de incessantemente dar graças a Deus a respeito de vós, irmãos. Aliás, com muita razão, visto que a vossa fé vai progredindo sempre mais e desenvolvendo-se a caridade que tendes uns para com os outros.
4 Yamu lalimo ya Goti wenenala numudo-namado monolo mau wi-wi agu ya linate gebotina logimonimo, ya mono kuwolafo kaila fi gedato, keina naba-naba koli minamo ya luti-kati efilámaito, ilulu kuti auma witi koli kikitoti mino-mino amo monatina yamamu gebotina logimi-gimi o minone.
4 De sorte que nos gloriamos de vós nas igrejas de Deus, pela vossa constância e fidelidade no meio de todas as perseguições e tribulações que sofreis.
5 Keina naba o fede gimami yamakafo kepa mele gimaito, ya Goti wekudite kiyaba o ledami kilalau ya moda ogofuti dinawamo wenenane ona kula minae, loto geyami, ya efe lotoko iya mele ledami mona ya lilibami ne. Ena aya kilalamu kolamo yamu oiya ama ya moda keinawa naba ya koli minae.
5 Elas constituem um indício do justo juízo de Deus e de que sereis considerados dignos do Reino de Deus, pelo qual padeceis.
6 Moda kolafe? Aiga ya Gotikafo efe limoko nemo monala ya meyalo meleto, kaila fi gedamo wenenawa ya lifima itibito gimito kaila fi gedeto,
6 De fato, justo é que Deus dê em paga aflição àqueles que vos afligem;
7 ido linate keinawa koli minamo wenena ya lamoki lakoina olu you lo ledenagoliye.
7 e a vós, que sois afligidos, o alívio, juntamente conosco, no dia da manifestação do Senhor Jesus. Ele descerá do céu com os mensageiros do seu poder,
8 Gotiki kutifina ámamo wenena ido Wekolate Yesu kala kuwa lalo koliti golo ádamo wenena ya lifima ka naba itibito giminagoliye.
8 por entre chamas de fogo, para fazer justiça àqueles que não reconhecem a Deus e aos que não obedecem ao Evangelho de nosso Senhor Jesus.
9 Lifimawa itibito giminami, Wekola kola-welalo ido aumala lamenalalo yati fulo faiga o gedageto, u kopa unawamo kanu ya lifima meinawa itibito gimageto, yalo ya minowa-minowa oti minenagilae.
9 Eles sofrerão como castigo a perdição eterna, longe da face do Senhor, e da sua suprema glória.
10 Ido enami kamenawalo ya felegaga wenenala, koli kikito umamo wenena muki yate eyeti eleigiti aiyo-koiyo loti kuliya olu faka lomo dinawae. Ido linate ya lo oloto gimonimo ka koli kikitamo yamu aya kamenalo ya linate ya lamoki ido wenenawa muki yaki lakoina minenagolone.
10 Naquele dia ele virá e será a glória dos seus santos e a admiração de todos os fiéis, e vossa também, porque crestes no testemunho que vos demos.
11 Netawa muki o fedenami yamu ya moda kamena-kamena linatemu kolito Goti loumonimo, ya Gotite yakafo auma wi gedageto, ya mona laloko melenune, loti lalo koliti, ido koli kikitoti lono kula muki olunune, loti kolamo mona ya etiti melenawae, loto luti fiyami monawa ya linatedoka olu oloto pi gedeto, lalo geyenagoliye, loto loumu-umu o minone.
11 Nesta esperança suplicamos incessantemente por vós, para que nosso Deus vos faça dignos da vossa vocação e que leve eficazmente a bom termo todo o vosso zelo pelo bem e a atividade de vossa fé.
12 Eti enawamo ya Wekolate Yesu lamena kuliya ya linate minagu u naba dimo unaiye. Ido linate yaki amo lulau mino edamo ya lamena kulitina naba giminami ne. Gotite ido Wekola Yesu Kilisto nasafili o gedami monawa yakafo netawa ya olu oloto pinagoliye.
12 Para que seja glorificado o nome de nosso Senhor Jesus em vós, e vós nele, segundo a graça de nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.