2 João 1

Gotiki olu kutifi ledami ka kofawa (SNP) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 — ausente —
1 Do presbítero para a querida Senhora e os seus filhos , a quem amo de verdade. Não somente eu, mas todos os que conhecem a verdade amam vocês.
2 — ausente —
2 Nós os amamos por causa da verdade que continua em nós e estará conosco para sempre.
3 Metefo Gotidokati ido Nalafo Yesu Kilistodokati ya nasafili mona ido milumate kolami mona ido you amene mona ya mino ledenaiye. Etito ya mona ona kula ido setemulude gimi-gimi omo idonimo mona yaki moda mino ledenami ne.
3 Que a graça , a misericórdia e a paz de Deus, o nosso Pai, e de Jesus Cristo, o seu Filho, estejam conosco em verdade e amor!
4 Ena nomilipaka mate Metefokafo ka lolomaido meyalo meleti ka ona kula kanulalo moni minamo ya geyeto sene-muluneu alikani naba-naba owe.
4 Eu fiquei muito feliz quando soube que alguns dos seus filhos vivem de acordo com a verdade, como o Pai nos mandou viver.
5 Ido wenao, oiya ama ka lokomomo ya kofawa minámaiye. E’e, kana akaimati kolimo idonimo ka yama sete-mulude gimi-gimi okele, loto lokomowe.
5 E agora, querida Senhora, eu lhe peço que nos amemos uns aos outros. Não lhe dou um mandamento novo, mas o mesmo que temos tido desde o começo.
6 Ido sete-mulude gimonimo mona ya Goti ka lido meyalo meleto moni minonimo mona ya ne. Aya monawalo moni mino, loto lo melami kawa ya kana akaimati moda kolimo idanimo ne.
6 Esse amor quer dizer isto: viver uma vida de obediência aos mandamentos de Deus. Como vocês ouviram desde o começo, o mandamento é este: continuem a amar uns aos outros.
7 Ena kote wiyamo wenena mumudi ya Yesu Kilisto mikaleka ukanaki oloto piyaiye, loti koli fulo gegeitamo wenena ya mika negu-negu minomo wae. Yaidana amo wenena kote wiyamo ya Kilisto kuwolafo ona minae.
7 Muitos enganadores têm se espalhado pelo mundo, afirmando que Jesus Cristo não veio como um ser humano. Quem faz isso é o Enganador e o Inimigo de Cristo .
8 Etito ya lono olonimo meina ma ya u kopa otenaiye, loti linanimotina ya koti kiyaba o-o minalo. Etiti minoti aiga kulawa faitimo ya olunawamo ne.
8 Tomem cuidado com vocês mesmos para que não percam o trabalho que já fizemos, mas recebam a recompensa completa.
9 Wenena ma ya Kilisto ka mono api lilibami kalo moni minámoti, uti ka ailo malo ekelamo wenena ya Goti mino gedámaiye. Ido api lilibami kalalo moni-moni amo wenena ya Melafote Nalafote lakoina mino gedaito ya minae.
9 Quem não fica com o ensinamento de Cristo, mas vai além dele, não tem Deus. Porém quem fica com o ensinamento de Cristo, esse tem tanto o Pai como o Filho.
10 Wenena ma ya mono kawa olu minámamo wenena ya linatedoka oti ka mono api gilibinune, loti lenawamo ya linate ya E’e, loti aiyo-koiyo ka ma logimámalo. Ido numudeu idalo, loti koina wi gedámalo.
10 Se alguém for até vocês e não levar o ensinamento de Cristo, não recebam essa pessoa na casa de vocês, nem lhe digam: “Que a paz esteja com você!”
11 Yaidana amo wenena koina wi gedenawamo ya nosámami lono olu-olu amo ya ani olu faka lenagilae.
11 Pois quem deseja paz a essa pessoa é seu companheiro no mal que ela faz.
12 Ena ka liliga muki ya faifa nefa, oiyokafo ailalo lufuwa winae, loto eleka nofaiye. E’e, sete-muludeu alikani mona yakafo faitenaiye, loto oto linateki lakoina minoneto ya wetekafo lokoli-fakoli enune, loto kolowe.
12 Ainda tenho muitas coisas a dizer a vocês, mas não quis fazer isso por carta. Pois espero visitá-los e falar com vocês pessoalmente, para que assim a nossa alegria seja completa.
13 Ena kamo atekafo Goti iyaina o edami wena nomilipala yamate aiyo-koiyo ka fulo gede minae. Modae.
13 Os filhos da sua querida Irmã mandam saudações.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.