1 Pedro 5

Gotiki olu kutifi ledami ka kofawa (SNP) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Etito ya kiliyatigu yau mono kiyaba we linate ya namo koinatibo kiyaba we minoto, ido Kilisto keinala naba kolami ya eyeto kawa kuwa lo oloto mele-mele omo uto, ido lamenala oloto pinami yaki lakoina olomo we yakafo kati oluto eti loto logimowe. Kolalo.
1 Aos presbíteros que há entre vocês, eu, presbítero como eles, testemunha dos sofrimentos de Cristo e, ainda, coparticipante da glória que há de ser revelada, peço
2 Goti wenenala ya linate mono kiyaba we adigu melami ya aimola sipisipila yaidana oti minamo yama nenako, loti koti efe loti kiyaba o gedalo. Etiti kiyaba o gedato ya nela lono olamoidana oti olámalo. E’e, moda Goti onobalalo seti-muludi lalo meletiko olalo. Ido kifana-koukame ko nenumolae, loti fa netamu koliti lonowa olámalo. E’e, moda aya lonowa yamu muludi idageto olalo.
2 que pastoreiem o rebanho de Deus que há entre vocês, não por obrigação, mas espontaneamente, como Deus quer; não por ganância, mas de boa vontade;
3 Ido kiyaba we naba buluti ya wenenawa adigu melami wenena ya olu afima o gedámalo. E’e, moda sipisipi mau naba yaidana oti minamo ya lege alo, loti kanuwa gilibalo.
3 não como dominadores dos que lhes foram confiados, mas sendo exemplos para o rebanho.
4 Eti o minato, ya sipisipi kiyabani we Wekola oloto pito enami kamenalo, ya moda kafa-nafa lagu yauti ma u komu uti neta olamo yaidana oto kokamu atenido moufamo netaidana, kosinauti lamena imo fitala kiyámenami ekeina ya olunagilae.
4 E, quando o Supremo Pastor se manifestar, vocês receberão a coroa da glória, que nunca perde o seu brilho.
5 Ido ayaidana oti linate we kofawe ya gedamo wenena ka lenawamo ya kolife loti koliti, wenido meyalo melalo.
5 Peço igualmente aos jovens: estejam sujeitos aos que são mais velhos. Que todos se revistam de humildade no trato de uns com os outros, porque “Deus resiste aos soberbos, mas dá graça aos humildes.”
6 Yamu linate ya Goti ana gedimo feumau yau linanimo ukadi-luti-kati oluti lumuti minalo. Ya aimola kamenala melaido ya moda olu faka lo ledenami ne, loti.
6 Portanto, humilhem-se debaixo da poderosa mão de Deus, para que ele, em tempo oportuno, os exalte.
7 Amo ya lamomu kolaima nenako, loti keina kolamo ka muki ya amodoka fulo umalo.
7 Lancem sobre ele todas as suas ansiedades, porque ele cuida de vocês.
8 Kati kife loti ukadi-luti-kati koti kiyaba o minalo. Kuwotibo kamadi ki-ki imo we Satani ya kula-laiyoni wela atoto ka naba limo yaidana oto monito, yalekati ofo nenafe? amalekati ofo nenafe? loto u ya fede ama fede oto moni wili minaiye.
8 Sejam sóbrios e vigilantes. O inimigo de vocês, o diabo, anda em derredor, como leão que ruge procurando alguém para devorar.
9 Ena mono wenenatina mikau-mikau ya keinawa ayaidanako oloto pi gede fulitami ne, loti koli minanako, yamu koli kikitina auma witi nedi minoti, fina fi umalo.
9 Resistam-lhe, firmes na fé, certos de que os irmãos de vocês, espalhados pelo mundo, estão passando por sofrimentos iguais aos de vocês.
10 Ido linate ya keinawa kamena lina efema ya kolato, ya Goti, nasafili mona-mona aboga, ya Kilisto lulau mino edeti aimola minowaminowa oto minami lamenalaleka enawae, loto luti fiyami we yakafo kofa olufe-fe lo gedeto, lituma fi gedeto, olu auma wi kikito gedenagoliye.
10 E o Deus de toda a graça, que em Cristo os chamou à sua eterna glória, depois de vocês terem sofrido por um pouco, ele mesmo irá aperfeiçoar, firmar, fortificar e fundamentar vocês.
11 Amo aumala naba-naba mino edamima ya moda minomo dito minowa-minowa oto nemo ne. Ona.
11 A ele seja o domínio para sempre. Amém!
12 Ena Sailasi anakafo ya ka ama lina efe ya lufuwa wi fulo gedowe. Amo ya mono wenenate ka ona kula kanuwalo efe loto moni-moni o minami we ne, loto koli umowe.
12 Por meio de Silvano, que considero um irmão fiel, escrevo para vocês de forma resumida, exortando e testemunhando que esta é a genuína graça de Deus. Continuem firmes nessa graça.
13 Linateki lakoina iyaina o gedami wenena Babiloni numudo monolo mau wi-wi amo yate linatemu koliti aiyo-koiyo ka ya fulo gede minae. Ido mono nanefo Maki yaki ayaidana oto fulo gedaiye.
13 Aquela que se encontra na Babilônia, também eleita, manda saudações, e o mesmo faz o meu filho Marcos.
14 Ena linate mono wenenatina geyeti aiyokoiyo ka logimiti ya seti-muludi gimamo mona ya gilibinune, loti abusa wi gedalo.
14 Saúdem uns aos outros com um beijo fraterno. Paz a todos vocês que estão em Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.