Salmos 39

Biblica® Bhaibheri Dzvene Rakasununguka MuChiShona Chanhasi 2017 (SNA) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Ndakati, “Ndichangwarira nzira dzangu
1 Disse comigo: “Tomarei cuidado com o que faço e não pecarei no que digo. Ficarei calado enquanto o perverso estiver por perto”.
2 Asi pandakanga ndinyerere uye ndakadzikama,
2 Mas, enquanto eu estava em silêncio, sem falar sequer de coisas boas, a angústia cresceu dentro de mim.
3 Mwoyo wangu wakapisa mukati mangu,
3 Quanto mais eu pensava, mais ardia meu coração; então, decidi falar:
4 “Ndiratidzei, imi Jehovha, magumo oupenyu hwangu
4 “Mostra-me, S enhor , como é breve meu tempo na terra; mostra-me que meus dias estão contados e que minha vida é passageira.
5 Makaita mazuva angu soupamhi hwechanza changu;
5 A vida que me deste não é mais longa que alguns palmos, e diante de ti toda a minha existência não passa de um momento; na verdade, o ser humano não passa de um sopro”. Interlúdio
6 Munhu anongori mumvuri zvaanofamba-famba hake:
6 Somos apenas sombras que se movem, e nossas inquietações não dão em nada. Acumulamos riquezas sem saber quem as gastará.
7 “Asi zvino, Ishe, ndakamirireiko?
7 Agora, Senhor, o que devo esperar? És minha única esperança.
8 Ndiponesei pakudarika kwangu kwose;
8 Livra-me de minha rebeldia e não permitas que os tolos zombem de mim.
9 Ndakanga ndinyerere; handina kushamisa muromo wangu,
9 Estou calado; não direi uma só palavra, pois minha punição vem de ti.
10 Bvisai shamhu yenyu kwandiri;
10 Mas, por favor, para de me castigar; os golpes de tua mão me reduzem a nada!
11 Munorayira uye munoranga vanhu nokuda kwezvivi zvavo,
11 Quando nos disciplinas por nossos pecados, consomes como a traça o que nos é mais precioso; o ser humano não passa de um sopro. Interlúdio
12 “Inzwai munyengetero wangu, imi Jehovha,
12 Ouve minha oração, S enhor ! Escuta meus clamores por socorro! Não ignores minhas lágrimas, pois sou como estrangeiro diante de ti, um viajante que está só de passagem, como eram meus antepassados.
13 Ringirai kure neni, kuti ndimbofarazve
13 Desvia de mim o olhar, para que eu volte a sorrir, antes que eu me vá e deixe de existir.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 39, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.