Salmos 17

Biblica® Bhaibheri Dzvene Rakasununguka MuChiShona Chanhasi 2017 (SNA) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Inzwai, imi Jehovha, mukumbiro wangu wakarurama;
1 Ó Senhor Deus, atende o meu pedido de justiça! Escuta o meu pedido de ajuda. Ouve a oração que faço com sinceridade.
2 Kururamiswa kwangu ngakubve kwamuri;
2 Tu julgarás a meu favor porque sabes o que é direito.
3 Kunyange mukaedza mwoyo wangu uye mukandiongorora usiku,
3 Tu conheces o meu coração e de noite me visitas. Tu tens me examinado profundamente e não encontraste em mim nenhum desejo mau. Não digo coisas que te desagradam,
4 Kana ari mabasa avanhu,
4 como os outros fazem. Tenho obedecido às tuas e tenho procurado não agir como os violentos.
5 Nhambwe dzangu dzakarambira panzira dzenyu;
5 Tenho andado sempre nos teus caminhos e nunca me desviei deles.
6 Haiwa Mwari, ndinodana kwamuri, nokuti muchandipindura;
6 Eu oro a ti, ó Deus, porque tu me respondes. Por isso ouve-me, escuta as minhas palavras.
7 Ratidzai kushamisa kworudo rwenyu rukuru,
7 Mostra o teu amor maravilhoso, ó Salvador! Ao teu lado estou livre dos meus inimigos.
8 Ndichengetei semboni yeziso renyu;
8 Protege-me como protegerias os teus próprios olhos e, na sombra das tuas asas,
9 kubva kuno wakaipa anondirwisa,
9 esconde-me dos ataques dos maus. Inimigos violentos estão ao meu redor;
10 Vanodzivira mwoyo yavo yakavangarara,
10 eles não têm pena de ninguém e falam com arrogância.
11 Vakandironda, zvino vandikomba,
11 Eles me seguem de perto e agora estão em volta de mim, esperando o momento de me derrubarem.
12 Vakaita seshumba ine nzara yechokudya,
12 Eles são como leões escondidos, esperando por mim, prontos para me despedaçar.
13 Haiwa, Jehovha, simukai, mirai pamberi pavo,
13 Vem, ó Senhor Deus, enfrenta os meus inimigos e acaba com eles! Com a tua espada, salva-me dos maus.
14 Haiwa, Jehovha, ndiponesei noruoko rwenyu kubva kuvanhu vakadai,
14 Ó Senhor Deus, livra-me daqueles que nesta vida têm tudo o que querem! Castiga-os com os sofrimentos que tens guardado para eles. Que haja bastante castigo para os seus filhos e que ainda sobre para os filhos dos seus filhos!
15 Zvino ini mukururama, ndichaona chiso chenyu;
15 Mas eu te verei, pois tenho vivido corretamente; e, quando acordar, a tua presença me encherá de alegria.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.