Salmos 102

Biblica® Bhaibheri Dzvene Rakasununguka MuChiShona Chanhasi 2017 (SNA) vs BKJ

Sair da comparação
1 Inzwai munyengetero wangu, imi Jehovha;
1 Oração do aflito, quando ele está sobrecarregado, e derrama a sua queixa perante o Senhor. Ouve a minha oração, ó SENHOR, e chegue a ti o meu clamor.
2 Regai kundivanzira chiso chenyu
2 Não escondas de mim a tua face no dia da minha angústia, inclina o teu ouvido para mim; no dia em que eu clamar, responda-me depressa.
3 Nokuti mazuva angu anopera soutsi;
3 Pois os meus dias consomem-se como a fumaça, e os meus ossos são queimados como uma lareira.
4 Mwoyo wangu warohwa uye waoma souswa;
4 O meu coração está ferido, e seco como a erva, por isso me esqueço de comer o meu pão.
5 Nokuda kwokugomera kwangu
5 Por causa da voz do meu gemido, os meus ossos se apegam à minha pele.
6 Ndafanana nezizi romugwenga,
6 Sou como o pelicano do deserto; sou como a coruja do deserto.
7 Ndinovata ndakasvinura,
7 Eu vigio, e sou como o pardal solitário sobre o telhado da casa.
8 Zuva rose vavengi vangu vanondishungurudza;
8 Os meus inimigos me censuram todo o dia; e aqueles que se enfurecem contra mim têm jurado contra mim.
9 Nokuti ndinodya madota sechokudya changu,
9 Pois eu tenho comido cinza como pão, e misturado a minha bebida com lágrimas.
10 nokuda kwehasha dzenyu huru,
10 Por causa da tua indignação e da tua ira, pois tu me levantaste e me abateste.
11 Mazuva angu akaita somumvuri wamadekwana;
11 Meus dias são como a sombra que declina, e eu estou seco como a erva.
12 Asi imi, iyemi Jehovha, munogara pachigaro choushe nokusingaperi;
12 Mas tu, ó SENHOR, durarás para sempre, e tua memória em todas as gerações.
13 Imi muchasimuka mugonzwira Zioni tsitsi,
13 Tu te levantarás e terás misericórdia de Sião; pois o tempo de favorecê-la, sim, o tempo determinado, é chegado.
14 Nokuti matombo aro anokosha kuvaranda venyu;
14 Pois os teus servos têm prazer nas suas pedras, e se favorecem do seu pó.
15 Ndudzi dzichatya zita raJehovha,
15 Assim os pagãos temerão o nome do SENHOR, e todos os reis da terra a tua glória.
16 Nokuti Jehovha achavakazve Zioni,
16 Quando o SENHOR edificar a Sião, ele há de aparecer em sua glória.
17 Achadavira minyengetero yavanotambura;
17 Ele considerará a oração do necessitado, e não desprezará a sua oração.
18 Izvi ngazvinyorerwe zvizvarwa zvamangwana,
18 Isto será escrito para a geração vindoura; e o povo que será criado irá louvar ao SENHOR.
19 “Jehovha akatarira pasi ari panzvimbo yake tsvene yakakwirira,
19 Pois ele olhou para baixo lá do alto do seu santuário, dos céus o SENHOR contemplou a terra,
20 kuti anzwe kugomera kwavasungwa
20 para ouvir o gemido dos prisioneiros, para libertar os que estão sentenciados à morte;
21 Saka zita raJehovha richaparidzwa muZioni,
21 para declarar o nome do SENHOR em Sião, e o seu louvor em Jerusalém,
22 panoungana marudzi noushe
22 quando os povos se reunirem, e os reinos, para servirem ao SENHOR.
23 Panguva youpenyu hwangu akatapudza simba rangu;
23 Ele enfraqueceu a minha força no caminho; ele encurtou os meus dias.
24 Saka ndakati,
24 Eu disse: Ó meu Deus, não me leves no meio dos meus dias, os teus anos são por todas as gerações.
25 Pamavambo makateya nheyo dzenyika,
25 Desde a antiguidade estabeleceste a fundação da terra, e os céus são obra das tuas mãos.
26 Izvo zvichaparara, asi imi munogara muripo;
26 Eles perecerão, mas tu durarás; sim, todos eles se envelhecerão como um vestido; como uma roupa tu os mudarás, e eles ficarão mudados.
27 Asi imi mucharamba makadaro,
27 Mas tu és o mesmo, e os teus anos não terão fim.
28 Vana vavaranda venyu vachagara pamberi penyu;
28 Os filhos dos teus servos continuarão, e a sua semente se estabelecerá diante de ti.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.