Provérbios 13

Biblica® Bhaibheri Dzvene Rakasununguka MuChiShona Chanhasi 2017 (SNA) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Mwanakomana akachenjera anoteerera kurayira kwababa vake,
1 O filho sábio ouve a instrução do pai, mas o escarnecedor não atende à repreensão.
2 Kubva pazvibereko zvomuromo wake munhu achadya zvinhu zvakanaka,
2 Do fruto da boca o homem comerá o bem, mas o desejo dos pérfidos é a violência.
3 Uyo anobata muromo wake anochengeta upenyu hwake,
3 O que guarda a boca conserva a sua alma, mas o que muito abre os lábios a si mesmo se arruína.
4 Simbe inopanga asi igoshayiwa chinhu,
4 O preguiçoso deseja e nada tem, mas a alma dos diligentes se farta.
5 Vakarurama vanovenga nhema,
5 O justo aborrece a palavra de mentira, mas o perverso faz vergonha e se desonra.
6 Kururama kunorinda munhu ane unhu hwakanaka,
6 A justiça guarda ao que anda em integridade, mas a malícia subverte ao pecador.
7 Mumwe munhu anozviti mupfumi, asi asina chinhu;
7 Uns se dizem ricos sem terem nada; outros se dizem pobres, sendo mui ricos.
8 Upfumi hwomunhu hunogona kudzikinura upenyu hwake,
8 Com as suas riquezas se resgata o homem, mas ao pobre não ocorre ameaça.
9 Chiedza cheakarurama chinopenya kwazvo;
9 A luz dos justos brilha intensamente, mas a lâmpada dos perversos se apagará.
10 Kuzvikudza kunongouyisa kukakavara chete,
10 Da soberba só resulta a contenda, mas com os que se aconselham se acha a sabedoria.
11 Mari yakawanikwa zvisakarurama ichakurumidza kupera,
11 Os bens que facilmente se ganham, esses diminuem, mas o que ajunta à força do trabalho terá aumento.
12 Tariro kana ichinonoka inoodza mwoyo,
12 A esperança que se adia faz adoecer o coração, mas o desejo cumprido é árvore de vida.
13 Uyo anozvidza kurayirwa achazozviripira izvozvo,
13 O que despreza a palavra a ela se apenhora, mas o que teme o mandamento será galardoado.
14 Kudzidzisa kwowakachenjera itsime roupenyu,
14 O ensino do sábio é fonte de vida, para que se evitem os laços da morte.
15 Kunzwisisa kwakanaka kunowanisa nyasha,
15 A boa inteligência consegue favor, mas o caminho dos pérfidos é intransitável.
16 Munhu wose akachenjera anoita zvinhu noruzivo,
16 Todo prudente procede com conhecimento, mas o insensato espraia a sua loucura.
17 Nhume yakaipa inowira munjodzi,
17 O mau mensageiro se precipita no mal, mas o embaixador fiel é medicina.
18 Uyo anozvidza kurayirwa achava murombo uye achanyadziswa,
18 Pobreza e afronta sobrevêm ao que rejeita a instrução, mas o que guarda a repreensão será honrado.
19 Chishuvo chazadziswa chinozipa pamweya,
19 O desejo que se cumpre agrada a alma, mas apartar-se do mal é abominável para os insensatos.
20 Uyo anofamba navakachenjera achachenjerawo,
20 Quem anda com os sábios será sábio, mas o companheiro dos insensatos se tornará mau.
21 Zvakaipa zvinotevera mutadzi,
21 A desventura persegue os pecadores, mas os justos serão galardoados com o bem.
22 Munhu akanaka anosiyira vana vevana vake nhaka,
22 O homem de bem deixa herança aos filhos de seus filhos, mas a riqueza do pecador é depositada para o justo.
23 Munda womurombo ungabereka zvokudya zvakawanda,
23 A terra virgem dos pobres dá mantimento em abundância, mas a falta de justiça o dissipa.
24 Anorega kushandisa shamhu anovenga mwanakomana wake,
24 O que retém a vara aborrece a seu filho, mas o que o ama, cedo, o disciplina.
25 Vakarurama vanodya zvinogutsa mwoyo yavo,
25 O justo tem o bastante para satisfazer o seu apetite, mas o estômago dos perversos passa fome.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.