Isaías 33

Biblica® Bhaibheri Dzvene Rakasununguka MuChiShona Chanhasi 2017 (SNA) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Une nhamo iwe, muparadzi,
1 Ai de você, destruidor que nunca foi destruído! Ai de você, traidor que nunca foi traído! Quando você acabar de destruir, será destruído; quando acabar de trair, será traído.
2 Haiwa Jehovha, tinzwirei tsitsi;
2 Senhor , tem misericórdia de nós! Em ti temos esperado. Sê tu o nosso braço manhã após manhã e a nossa salvação no tempo da angústia.
3 Pakutinhira kwenzwi renyu, ndudzi dzinotiza;
3 Ao ruído do tumulto, os povos fogem; quando tu te ergues, as nações se dispersam.
4 Haiwa imi ndudzi, zvakapambwa zvenyu zvachekwa kunge zvachekwa nemhashu diki;
4 Então o despojo que vocês ajuntaram será recolhido como se devorado por uma nuvem de gafanhotos; como os gafanhotos saltam, assim os homens saltarão sobre ele.
5 Jehovha asimudzirwa, iye anogara kumusoro;
5 O Senhor é sublime, pois habita nas alturas; encheu Sião de retidão e de justiça.
6 Achava nheyo yechokwadi yenguva yenyu,
6 Ó Sião, no seu tempo haverá estabilidade, abundância de salvação, sabedoria e conhecimento. O temor do será o seu tesouro.
7 Tarirai, mhare dzavo dzinodanidzira munzira dzomumisha;
7 Eis que os heróis pranteiam nas ruas, e os mensageiros de paz estão chorando amargamente.
8 Migwagwa mikuru yasiyiwa,
8 As estradas estão desoladas, ninguém passa por elas. Rompem-se as alianças, as cidades são desprezadas, não há respeito pelas pessoas.
9 Nyika inochema uye yoparara,
9 A terra geme e desfalece; o Líbano se envergonha e murcha; Sarom se torna como um deserto, Basã e Carmelo são despidos de suas folhas.
10 “Zvino ini ndichasimuka,” ndizvo zvinotaura Jehovha.
10 “Agora me levantarei”, diz o “agora me erguerei; agora serei exaltado.
11 Munoita mimba yehundi,
11 Vocês conceberam palha e darão à luz restolho; o sopro que sai da boca de vocês é um fogo que os há de devorar.
12 Marudzi achapiswa kunge suko;
12 Os povos serão queimados como se queima a cal; como espinhos cortados, serão jogados no fogo.
13 Imi vari kure, inzwai zvandakaita;
13 Vocês que estão longe, escutem o que eu fiz; e vocês que estão perto, reconheçam o meu poder.”
14 Vatadzi vari muZioni vavhundutswa;
14 Em Sião, os pecadores estão atemorizados; o tremor se apodera dos ímpios. Eles perguntam: “Quem de nós habitará com o fogo devorador? Quem de nós habitará com chamas eternas?”
15 Iye anofamba nokururama
15 Aquele que anda em justiça e fala o que é reto; que despreza o ganho de opressão; que, com um gesto de mãos, recusa aceitar suborno; que tapa os ouvidos, para não ouvir falar de homicídios, e fecha os olhos, para não ver o mal.
16 uyu ndiye munhu achagara pakakwirira,
16 Este habitará nas alturas; as fortalezas das rochas serão o seu alto refúgio, o seu pão lhe será dado, e água nunca lhe faltará.
17 Meso ako achaona mambo pakunaka kwake;
17 Os olhos de vocês verão o rei na sua formosura, verão a terra que se estende até longe.
18 Mundangariro dzako ucharangarira zvaimbokutyisa ugoti:
18 O seu coração se lembrará dos terrores, dizendo: “Onde está o escrivão? Onde está aquele que recolheu o tributo? E onde está aquele que contou as torres?”
19 Vanhu vaya vokuzvikudza hauchazovaonazve,
19 Você já não verá aquele povo atrevido, povo de fala obscura, de uma língua estranha, que não se pode entender.
20 Tarirai Zioni, iro guta remitambo yedu;
20 Olhe para Sião, a cidade das nossas festas. Os seus olhos verão Jerusalém, habitação tranquila, tenda que não será removida, cujas estacas nunca serão arrancadas, nem rebentada nenhuma de suas cordas.
21 Asi Jehovha achava Wamasimba Ose kwatiri.
21 Mas o Senhor ali nos será grandioso, fará as vezes de largos rios e canais. Nenhum barco a remo passará por eles, navio grande por eles não navegará.
22 Nokuti Jehovha ndiye mutongi wedu,
22 Porque o Senhor é o nosso juiz, o o ele nos salvará.
23 Mabote ako ava dembutembu:
23 Agora as suas cordas estão frouxas; não permitem firmar o mastro, nem estender a vela. Então se repartirá a presa de muitos despojos; até os coxos participarão dela.
24 Hapana agere muZioni achati, “Ndinorwara,”
24 Nenhum morador de Jerusalém dirá: “Estou doente”; o povo que habita nela terá o seu pecado perdoado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.