Isaías 24

Biblica® Bhaibheri Dzvene Rakasununguka MuChiShona Chanhasi 2017 (SNA) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Tarirai, Jehovha ari kuzoparadza nyika
1 Eis que o Senhor vai devastar e desolar a terra, vai transtornar a sua superfície e dispersar os seus moradores.
2 zvichangofanana,
2 O mesmo vai acontecer com todos: com o povo e com o sacerdote; com o servo e com o seu senhor; com a serva e com a sua dona; com o comprador e com o vendedor; com o que empresta e com o que toma emprestado; com o credor e com o devedor.
3 Nyika ichaparadzwa zvachose
3 A terra será completamente devastada e totalmente saqueada, porque o é quem proferiu esta palavra.
4 Nyika inooma uye inosvava,
4 A terra pranteia e murcha; o mundo enfraquece e murcha; enfraquecem os mais nobres do povo da terra.
5 Nyika inosvibiswa navanhu vayo;
5 A terra está contaminada por causa dos seus moradores, porque transgridem as leis, violam os estatutos e quebram a aliança eterna.
6 Naizvozvo chituko chinoparadza nyika,
6 Por isso, a maldição consome a terra, e os que habitam nela se tornam culpados. Por isso, os moradores da terra serão queimados, e poucas pessoas restarão.
7 Waini itsva inopera uye muzambiringa unosvava;
7 O vinho pranteia, a videira murcha, e gemem todos os que estavam de coração alegre.
8 Kufadza kwamakandira kwanyaradzwa,
8 Cessou o som alegre dos tamborins, acabou o ruído dos que exultam, cessou o som alegre da harpa.
9 Havangazonwi waini vachiimba rwiyo;
9 Já não se bebe vinho entre canções; a bebida forte é amarga para os que a bebem.
10 Guta rakoromorwa rava dongo;
10 A cidade caótica está demolida; todas as casas estão fechadas, e ninguém consegue entrar.
11 Vochemera waini mumigwagwa;
11 Gritam por vinho nas ruas; todo o riso desapareceu; a alegria foi banida da terra.
12 Guta rasara rava dongo,
12 Na cidade, só restou a desolação, e o portão está em pedaços.
13 Ndizvo zvazvichaita munyika
13 O que acontecerá na terra, no meio dos povos, é como o sacudir da oliveira no tempo da colheita e o rebuscar das parreiras depois de acabada a vindima.
14 Vanosimudza manzwi avo, vanopururudza nomufaro;
14 Eles levantam a voz e cantam com alegria; por causa da glória do exultam desde o mar.
15 Naizvozvo kumabvazuva, mbiri kuna Jehovha;
15 Por isso, no Oriente deem glória ao e, nas terras do mar, glorifiquem o nome do o Deus de Israel.
16 Kubva kumigumo yenyika tinonzwa kuimba kunoti:
16 Dos confins da terra ouvimos cantar: “Glória ao Justo!” Mas eu digo: “Estou definhando! Estou definhando! Ai de mim! Os traidores estão traindo; sim, os traidores só tramam traições.”
17 Kutya negomba zvakakumirirai,
17 Terror, buracos e armadilhas esperam por vocês, moradores da terra.
18 Ani naani anotiza kutinhira kunotyisa,
18 Aquele que fugir da voz do terror cairá no buraco, e, se sair do buraco, será apanhado na armadilha. Porque as represas do alto se abrem, e tremem os fundamentos da terra.
19 Nyika yaputswa-putswa,
19 A terra será totalmente quebrada, a terra ficará completamente despedaçada, a terra será violentamente sacudida.
20 Nyika yodzedzereka sechidhakwa,
20 A terra vai cambalear como um bêbado e balançar como uma cabana; a sua transgressão pesa sobre ela, ela cairá e nunca mais se levantará.
21 Pazuva iro Jehovha acharanga masimba
21 Naquele dia, o Senhor castigará, nas alturas, os exércitos celestiais, e, na terra, castigará os reis da terra.
22 Vachaunganidzwa pamwe chete
22 Serão ajuntados como presos em masmorra e encerrados num cárcere; e, depois de muitos dias, serão castigados.
23 Mwedzi uchanyadziswa, zuva richanyara;
23 A lua ficará corada de vergonha e o sol se envergonhará quando o reinar no monte Sião e em Jerusalém; e diante dos seus anciãos haverá glória.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.