Isaías 10
Biblica® Bhaibheri Dzvene Rakasununguka MuChiShona Chanhasi 2017 (SNA) vs VC
1 Vane nhamo vanodzika mitemo isina kururama,
1 Ai daqueles que fazem leis injustas e dos escribas que redigem sentenças opressivas,
2 kuti vadzivise varombo kodzero dzavo
2 para afastar os pobres dos tribunais e negar direitos aos fracos de meu povo; para fazer das viúvas sua presa e despojar os órfãos.
3 Muchaita sei pazuva rokutongwa,
3 Que fareis vós no dia do ajuste de contas, e da tempestade que virá de longe? Junto de quem procurareis auxílio, e onde deixareis vossas riquezas?
4 Hapana chichasara asi kungokotama pakati penhapwa,
4 A menos que vos curveis entre os cativos, tombareis entre os mortos. Apesar de tudo, sua cólera não se aplacou, e sua mão está prestes a precipitar-se.
5 “Une nhamo iwe Asiria, shamhu yokutsamwa kwangu,
5 Ai da Assíria, vara de minha cólera e bastão que maneja o meu furor.
6 Ndiri kumutuma kurudzi rusina Mwari,
6 Eu o enviei contra uma nação ímpia, e o lancei contra o povo, o objeto de minha cólera, para que o entregasse à pilhagem e lhe levasse os despojos, e o calcasse aos pés como a lama das ruas.
7 Asi izvi handizvo zvaanoda,
7 Mas ele não entendeu dessa maneira, e este não foi o seu pensamento. Ele só pensa em destruir, em exterminar nações em massa.
8 Anoti, ‘Ko, machinda angu haazi madzimambo ose here?
8 Porque disse: Porventura meus chefes não são todos eles reis?
9 Karino harina kuita sezvakaita Karikemishi here?
9 Não teve Calano o destino de Carcamis, Emat, o de Arfad, e Samaria, o de Damasco?
10 Ruoko rwangu sezvarwakatora umambo hwezvifananidzo,
10 Assim como minha mão se apoderou dos reinos de falsos deuses, cujos ídolos eram mais numerosos que os de Jerusalém e de Samaria,
11 ko, handichaitiri Jerusarema nezvifananidzo zvaro
11 assim como tratei Samaria e seus falsos deuses, não devo tratar também Jerusalém e seus ídolos?
12 Kana Ishe achinge apedza basa rake rose pamusoro peGomo reZioni neJerusarema, achazoti, “Ndicharanga mambo weAsiria nokuda kwokuzvikudza kwomwoyo wake namanyawi emeso ake.
12 Quando o Senhor tiver terminado a sua obra no monte Sião e em Jerusalém, ele punirá a linguagem orgulhosa do rei da Assíria e seus olhares insolentes. Porque ele disse:
13 Nokuti iye anoti,
13 Foi pela força de minha mão que eu agi, e pela minha destreza, porque sou hábil. Dilatei as fronteiras, saqueei os tesouros e lancei por terra aqueles que estavam no trono.
14 Sezvinoita munhu anosvasvavira mudendere,
14 Minha mão tomou como um ninho a riqueza dos povos. Assim como se recolhem os ovos abandonados, eu reuni a terra inteira. Ninguém moveu a asa, nem abriu o bico, nem piou.
15 Ko, demo ringazvirumbidza kupfuura iye anoritemesa here?
15 Acaso o machado se vangloria à custa do lenhador? Ou a serra se levanta contra o serrador? Como se a vara fizesse agitar aquele que a maneja, como se o bastão fizesse mover o braço!
16 Naizvozvo, Ishe Jehovha Wamasimba Ose,
16 Por isso o Senhor Deus dos exércitos fará enfraquecer seus robustos guerreiros, e debaixo de sua glória acender-se-á um fogo como o de um incêndio.
17 Chiedza chaIsraeri chichava moto,
17 A luz de Israel tornar-se-á um fogo e seu Santo, uma chama, para queimar e devorar as suas sarças e seus espinhos em um só dia.
18 Kubwinya kwamasango ake neminda yake
18 O esplendor de seu bosque e de seu jardim ele o aniquilará, corpo e alma. {Será como um doente que definha.}
19 Uye miti yakasara yamasango ake ichava mishoma kwazvo,
19 Restarão tão poucas árvores em sua floresta, que um menino poderá contá-las.
20 Pazuva iro vakasara veIsraeri,
20 Naquele tempo, o restante de Israel e os remanescentes da casa de Jacó deixarão de apoiar-se naquele que os fere, mas apoiar-se-ão com confiança no Senhor, o Santo de Israel.
21 Vakasara vachadzokera, vakasara vaJakobho,
21 Um resto voltará, um resto de Jacó, para o Deus forte.
22 Kunyange vanhu vako, iwe Israeri, vakaita sejecha regungwa,
22 Ainda que teu povo fosse inumerável como a areia do mar, dele só voltará um resto. A destruição está resolvida, a justiça vai tirar a desforra.
23 Ishe, Jehovha Wamasimba Ose
23 Esta sentença de ruína o Senhor Deus dos exércitos executará no centro de toda a terra.
24 Naizvozvo zvanzi naIshe, Jehovha Wamasimba Ose:
24 Por isso o Senhor Deus dos exércitos disse: Povo meu, que habitas em Sião, não temas o assírio que te castiga com a vara, e brande seu bastão contra ti, como outrora os egípcios.
25 Nokuti nenguva duku duku kutsamwa kwangu pamusoro penyu kuchapera,
25 Porque dentro de muito pouco tempo meu ressentimento contra vós terá fim e minha cólera o aniquilará.
26 Jehovha Wamasimba Ose achavarova netyava,
26 O Senhor Deus dos exércitos vibrará o açoite contra ele como quando feriu Madiã no penhasco de Oreb, e quando estendeu seu bastão sobre o mar, contra o Egito.
27 Pazuva iro mitoro yavo ichabviswa pamapfudzi enyu,
27 Naquele tempo, o peso que ele te impôs será tirado de teus ombros, e o seu jugo desaparecerá de teu pescoço... Ele avança pelo lado de Rimon,
28 Vanopinda muAyati;
28 vai contra Aiat; passou por Magron, e depositou sua bagagem em Micmas;
29 Vanopfuura napamupata, vagoti,
29 transpuseram o desfiladeiro, e acamparam em Gaba. Ramá está aterrorizada, e Gabaat de Saul, tomada de pânico.
30 Ridza mhere, iwe mukunda weGarimi!
30 Levanta tua voz, ó filha de Galim; escuta, Laís; responde-lhe Anatot.
31 Madhimena riri kutiza;
31 Medmena está em fuga, e os habitantes de Gabim retiraram-se;
32 Zuva ranhasi vachamira paNobhi;
32 mais um dia de pouso em Nobe, e depois ele levantará sua mão contra o monte Sião, contra a colina de Jerusalém.
33 Tarirai, Ishe, Jehovha Wamasimba Ose,
33 O Senhor Deus dos exércitos, com um golpe terrível, abate os ramos, as grandes árvores são cortadas, e as mais altas lançadas por terra;
34 Achatema matenhere esango nedemo;
34 a ramagem da floresta tomba pelo ferro, e o Líbano desaba pela força.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.