Salmos 95
VulgSistine: Vulgata Sistina (SM_VULGSISTINE) vs NTLH
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Canticum David, Quando domus aedificabatur post captivitatem. Cantate Domino canticum novum: cantate Domino omnis terra.
1 Venham todos, e louvemos a Deus, o Cantemos com alegria à rocha que nos salva.
2 Cantate Domino, et benedicite nomini eius: annunciate de die in diem salutare eius.
2 Vamos comparecer diante dele com ações de graças, cantando alegres hinos de louvor.
3 Annunciate inter Gentes gloriam eius, in omnibus populis mirabilia eius.
3 Pois o Senhor é Deus poderoso; é Rei poderoso acima de todos os deuses.
4 Quoniam magnus Dominus, et laudabilis nimis: terribilis est super omnes deos.
4 Ele reina sobre o mundo inteiro, desde as cavernas mais profundas até os montes mais altos.
5 Quoniam omnes dii Gentium daemonia: Dominus autem caelos fecit.
5 O Senhor reina sobre o mar, que ele fez, e também sobre a terra, que ele mesmo formou.
6 Confessio, et pulchritudo in conspectu eius: sanctimonia, et magnificentia in sanctificatione eius.
6 Venham, fiquemos de joelhos e adoremos o Vamos nos ajoelhar diante do nosso Criador.
7 Afferte Domino patriae gentium, afferte Domino gloriam et honorem:
7 Ele é o nosso Deus; nós somos o povo que ele guia, somos o rebanho do qual ele cuida. Escutem hoje o que ele nos diz:
8 afferte Domino gloriam nomini eius. Tollite hostias, et introite in atria eius:
8 “Não sejam teimosos, como os seus antepassados foram em Meribá, quando estavam em Massá, no deserto.
9 adorate Dominum in atrio sancto eius. Commoveatur a facie eius universa terra:
9 Ali eles me puseram à prova e me desafiaram, embora tivessem visto o que eu havia feito por eles.
10 dicite in Gentibus quia Dominus regnavit. Etenim correxit orbem terrae qui non commovebitur: iudicabit populos in aequitate.
10 Durante quarenta anos, aquele povo me irritou. Então eu disse: ‘Que gente de coração perverso! Eles não querem obedecer aos meus mandamentos!’
11 Laetentur caeli, et exultet terra, commoveatur mare, et plenitudo eius:
11 Fiquei irado e fiz este juramento: ‘Vocês nunca entrarão na onde eu lhes teria dado descanso.’ ”
12 gaudebunt campi, et omnia quae in eis sunt. Tunc exultabunt omnia ligna silvarum
12 — ausente —
13 a facie Domini, quia venit: quoniam venit iudicare terram. Iudicabit orbem terrae in aequitate, et populos in veritate sua.
13 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 95, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.