Salmos 71
VulgSistine: Vulgata Sistina (SM_VULGSISTINE) vs ARIB
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Psalmus, In Salomonem.
1 Em ti, Senhor, me refugio; nunca seja eu confundido.
2 Deus iudicium tuum regi da: et iustitiam tuam filio regis: Iudicare populum tuum in iustitia, et pauperes tuos in iudicio.
2 Na tua justiça socorre-me e livra-me; inclina os teus ouvidos para mim, e salva-me.
3 Suscipiant montes pacem populo: et colles iustitiam.
3 Sê tu para mim uma rocha de refúgio a que sempre me acolha; deste ordem para que eu seja salvo, pois tu és a minha rocha e a minha fortaleza.
4 Iudicabit pauperes populi, et salvos faciet filios pauperum: et humiliabit calumniatorem.
4 Livra-me, Deus meu, da mão do ímpio, do poder do homem injusto e cruel,
5 Et permanebit cum Sole, et ante Lunam, in generatione et generationem.
5 Pois tu és a minha esperança, Senhor Deus; tu és a minha confiança desde a minha mocidade.
6 Descendet sicut pluvia in vellus: et sicut stillicidia stillantia super terram.
6 Em ti me tenho apoiado desde que nasci; tu és aquele que me tiraste das entranhas de minha mãe. O meu louvor será teu constantemente.
7 Orietur in diebus eius iustitia, et abundantia pacis: donec auferatur luna.
7 Sou para muitos um assombro, mas tu és o meu refúgio forte.
8 Et dominabitur a mari usque ad mare: et a flumine usque ad terminos orbis terrarum.
8 A minha boca se enche do teu louvor e da tua glória continuamente.
9 Coram illo procident Aethiopes: et inimici eius terram lingent.
9 Não me enjeites no tempo da velhice; não me desampares, quando se forem acabando as minhas forças.
10 Reges Tharsis, et insulae munera offerent: reges Arabum, et Saba dona adducent:
10 Porque os meus inimigos falam de mim, e os que espreitam a minha vida consultam juntos,
11 Et adorabunt eum omnes reges terrae: omnes gentes servient ei:
11 dizendo: Deus o desamparou; persegui-o e prendei-o, pois não há quem o livre.
12 Quia liberabit pauperem a potente: et pauperem, cui non erat adiutor.
12 Ó Deus, não te alongues de mim; meu Deus, apressa-te em socorrer-me.
13 Parcet pauperi et inopi: et animas pauperum salvas faciet.
13 Sejam envergonhados e consumidos os meus adversários; cubram-se de opróbrio e de confusão aqueles que procuram o meu mal.
14 Ex usuris et iniquitate redimet animas eorum: et honorabile nomen eorum coram illo.
14 Mas eu esperarei continuamente, e te louvarei cada vez mais.
15 Et vivet, et dabitur ei de auro Arabiae, et adorabunt de ipso semper: tota die benedicent ei.
15 A minha boca falará da tua justiça e da tua salvação todo o dia, posto que não conheça a sua grandeza.
16 Et erit firmamentum in terra in summis montium, superextolletur super Libanum fructus eius: et florebunt de civitate sicut foenum terrae.
16 Virei na força do Senhor Deus; farei menção da tua justiça, da tua tão somente.
17 Sit nomen eius benedictum in saecula: ante Solem permanet nomen eius. Et benedicentur in ipso omnes tribus terrae: omnes gentes magnificabunt eum.
17 Ensinaste-me, ó Deus, desde a minha mocidade; e até aqui tenho anunciado as tuas maravilhas.
18 Benedictus Dominus Deus Israel, qui facit mirabilia solus:
18 Agora, quando estou velho e de cabelos brancos, não me desampares, ó Deus, até que tenha anunciado a tua força a esta geração, e o teu poder a todos os vindouros.
19 Et benedictum nomen maiestatis eius in aeternum: et replebitur maiestate eius omnis terra: fiat, fiat.
19 A tua justiça, ó Deus, atinge os altos céus; tu tens feito grandes coisas; ó Deus, quem é semelhante a ti?
20 — ausente —
20 Tu, que me fizeste ver muitas e penosas tribulações, de novo me restituirás a vida, e de novo me tirarás dos abismos da terra.
21 — ausente —
21 Aumentarás a minha grandeza, e de novo me consolarás.
22 — ausente —
22 Também eu te louvarei ao som do saltério, pela tua fidelidade, ó meu Deus; cantar-te-ei ao som da harpa, ó Santo de Israel.
23 — ausente —
23 Os meus lábios exultarão quando eu cantar os teus louvores, assim como a minha alma, que tu remiste.
24 — ausente —
24 Também a minha língua falará da tua justiça o dia todo; pois estão envergonhados e confundidos aqueles que procuram o meu mal.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 71, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.