Salmos 53

VulgSistine: Vulgata Sistina (SM_VULGSISTINE) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Psalmus, in finem, In hymnis intellectus David,
1 Diz o insensato no seu coração: Não há Deus. Corrompem-se e praticam iniquidade; já não há quem faça o bem.
2 cum venerunt Ziphaei, et dixerunt ad Saul: Nonne ecce David absconditus est apud nos?
2 Do céu, olha Deus para os filhos dos homens, para ver se há quem entenda, se há quem busque a Deus.
3 Deus in nomine tuo salvum me fac: et in virtute tua iudica me.
3 Todos se extraviaram e juntamente se corromperam; não há quem faça o bem, não há nem sequer um.
4 Deus exaudi orationem meam: auribus percipe verba oris mei.
4 Acaso, não entendem os obreiros da iniquidade? Esses, que devoram o meu povo como quem come pão? Eles não invocam a Deus.
5 Quoniam alieni insurrexerunt adversum me, et fortes quaesierunt animam meam: et non proposuerunt Deum ante conspectum suum.
5 Tomam-se de grande pavor, onde não há a quem temer; porque Deus dispersa os ossos daquele que te sitia; tu os envergonhas, porque Deus os rejeita.
6 Ecce enim Deus adiuvat me: et Dominus susceptor est animae meae.
6 Quem me dera que de Sião viesse já o livramento de Israel! Quando Deus restaurar a sorte do seu povo, então, exultará Jacó, e Israel se alegrará.
7 Averte mala inimicis meis: et in veritate tua disperde illos.
7 — ausente —
8 Voluntarie sacrificabo tibi, et confitebor nomini tuo Domine: quoniam bonum est:
8 — ausente —
9 Quoniam ex omni tribulatione eripuisti me: et super inimicos meos despexit oculus meus.
9 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 53, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.