Jó 3
VulgSistine: Vulgata Sistina (SM_VULGSISTINE) vs NTLH
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Post haec aperuit Iob os suum, et maledixit diei suo,
1 — ausente —
2 et locutus est.
2 — ausente —
3 Pereat dies in qua natus sum, et nox in qua dictum est: Conceptus est homo.
3 “Maldito o dia em que nasci! Maldita a noite em que disseram: ‘Já nasceu! É homem!’
4 Dies ille vertatur in tenebras, non requirat eum Deus desuper, et non illustretur lumine.
4 Que aquele dia vire escuridão! Que Deus, lá do alto, não se importe com ele, e que nunca mais a luz o ilumine!
5 Obscurent eum tenebrae et umbra mortis, occupet eum caligo, et involvatur amaritudine.
5 Que a escuridão e as trevas o dominem; que as nuvens o cubram e apaguem a luz do sol!
6 Noctem illam tenebrosus turbo possideat, non computetur in diebus anni, nec numeretur in mensibus:
6 Que aquela noite fique sempre escura e que desapareça do calendário!
7 Sit nox illa solitaria, nec laude digna:
7 Que seja solitária e triste aquela noite, e que nela não se escutem gritos de alegria!
8 Maledicant ei qui maledicunt diei, qui parati sunt suscitare Leviathan:
8 Que seja amaldiçoada pelos feiticeiros, aqueles que têm poder sobre o monstro Leviatã !
9 Obtenebrentur stellae caligine eius: expectet lucem et non videat, nec ortum surgentis aurorae:
9 Que escureçam as estrelas da sua manhã; que ela espere a luz, e a luz não venha; e que a sua madrugada não chegue,
10 Quia non conclusit ostia ventris, qui portavit me, nec abstulit mala ab oculis meis.
10 pois ela deixou que minha mãe me desse à luz e não me poupou de todo este sofrimento!
11 Quare non in vulva mortuus sum, egressus ex utero non statim perii?
11 “Por que não nasci morto? Por que não morri ao nascer?
12 Quare exceptus genibus? cur lactatus uberibus?
12 Por que a minha mãe me segurou no colo? Por que me deu o seio e me amamentou?
13 Nunc enim dormiens silerem, et somno meo requiescerem:
13 Se eu tivesse morrido naquele momento, agora estaria dormindo, descansando em paz.
14 Cum regibus et consulibus terrae, qui aedificant sibi solitudines:
14 Estaria com reis e altas autoridades que reconstruíram palácios antigos
15 Aut cum principibus, qui possident aurum, et replent domos suas argento:
15 ou estaria com governadores que encheram as suas casas de ouro e de prata.
16 Aut sicut abortivum absconditum non subsisterem, vel qui concepti non viderunt lucem.
16 Se a minha mãe tivesse tido um aborto, às escondidas, eu não teria existido e seria como as crianças que nunca viram a luz do dia.
17 Ibi impii cessaverunt a tumultu, et ibi requieverunt fessi robore.
17 Na sepultura acaba a agitação dos maus, e ali repousam os que estão cansados.
18 Et quondam vincti pariter sine molestia, non audierunt vocem exactoris.
18 Ali os prisioneiros descansam juntos e já não ouvem mais os gritos do capataz.
19 Parvus et magnus ibi sunt, et servus liber a domino suo.
19 Ali estão os importantes e os humildes, e os escravos ficam livres dos seus donos.
20 Quare misero data est lux, et vita his, qui in amaritudine animae sunt?
20 “Por que os infelizes continuam vendo a luz? Por que deixar que vivam os que têm o coração amargurado?
21 qui expectant mortem, et non venit, quasi effodientes thesaurum:
21 Eles esperam a morte, e ela não vem, embora a desejem mais do que riquezas.
22 Gaudentque vehementer cum invenerint sepulchrum.
22 Eles ficam muito alegres e felizes quando por fim descem para a sepultura.
23 Viro cuius abscondita est via, et circumdedit eum Deus tenebris?
23 Deus os faz caminhar às cegas e os cerca de todos os lados.
24 Antequam comedam suspiro: et tamquam inundantes aquae, sic rugitus meus:
24 “Em vez de comer, eu choro, e os meus gemidos se derramam como água.
25 Quia timor, quem timebam, evenit mihi: et quod verebar accidit.
25 Aquilo que eu temia foi o que aconteceu, e o que mais me dava medo me atingiu.
26 Nonne dissimulavi? nonne silui? nonne quievi? et venit super me indignatio.
26 Não tenho paz, nem descanso, nem sossego; só tenho agitação.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.