Salmos 89

SpaPlatense: Biblia Platense (Straubinger) (SM_SPAPLATENSE) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Oración de Moisés, varón de Dios. Oh Señor, Tú eres de generación en generación.
1 As benignidades do Senhor cantarei perpetuamente; com a minha boca manifestarei a tua fidelidade de geração em geração.
2 Antes que los montes fuesen engendrados, y naciesen la tierra y el orbe, y desde la eternidad hasta la eternidad, Tú, oh Dios, eres.
2 Pois disse eu: a tua benignidade será edificada para sempre; tu confirmarás a tua fidelidade até nos céus, dizendo:
3 Tú reduces a los mortales al polvo, y les dices: “Reintegraos, hijos de Adán.”
3 Fiz um concerto com o meu escolhido; jurei ao meu servo Davi:
4 Así como mil años son a tus ojos lo que el día de ayer, una vez que ha pasado, y lo que una vigilia de la noche,
4 a tua descendência estabelecerei para sempre e edificarei o teu trono de geração em geração. (Selá)
5 así (a los hombres) los arrebatas, y son como un sueño matutino, como la hierba verde;
5 E os céus louvarão as tuas maravilhas, ó Senhor , e a tua fidelidade também na assembleia dos santos.
6 que a la mañana está en flor y crece, y a la tarde es cortada y se seca.
6 Pois quem no céu se pode igualar ao Senhor ? Quem é semelhante ao Senhor entre os filhos dos poderosos?
7 Así también nos consumimos a causa de tu ira, y estamos conturbados por tu indignación.
7 Deus deve ser em extremo tremendo na assembleia dos santos e grandemente reverenciado por todos os que o cercam.
8 Has puesto ante tus ojos nuestros delitos, y a la luz de tu rostro nuestros pecados ocultos,
8 Ó Senhor , Deus dos Exércitos, quem é forte como tu, Senhor , com a tua fidelidade ao redor de ti?!
9 porque todos nuestros días declinan por efecto de tu ira, nuestros días pasan como un suspiro.
9 Tu dominas o ímpeto do mar; quando as suas ondas se levantam, tu as fazes aquietar.
10 Los días de nuestra vida son en suma setenta años, y en los robustos, ochenta; y los más de ellos son pena y vanidad, porque pronto han pasado y nos volamos.
10 Tu quebrantaste a Raabe como se fora ferida de morte; espalhaste os teus inimigos com o teu braço poderoso.
11 ¿Quién pesa según el temor que te es debido la vehemencia de tu ira y tu indignación?
11 Teus são os céus e tua é a terra; o mundo e a sua plenitude, tu os fundaste.
12 Enséñanos a contar nuestros días, para que lleguemos a la sabiduría del corazón.
12 O Norte e o Sul, tu os criaste; o Tabor e o Hermom regozijam-se em teu nome.
13 Vuélvete, Yahvé —¿hasta cuándo?— y sé propicio a tus siervos.
13 Tu tens um braço poderoso; forte é a tua mão, e elevada, a tua destra.
14 Sácianos con tu misericordia desde temprano, para que nos gocemos y nos alegremos todos nuestros días.
14 Justiça e juízo são a base do teu trono; misericórdia e verdade vão adiante do teu rosto.
15 Alégranos por los días en que nos humillaste, por los años en que conocimos la desventura.
15 Bem-aventurado o povo que conhece o som festivo; andará, ó Senhor , na luz da tua face.
16 Manifiéstese a tus siervos tu obra, y a sus hijos tu gloria.
16 Em teu nome se alegrará todo o dia e na tua justiça se exaltará.
17 Y la bondad del Señor, nuestro Dios, sea sobre nosotros; y conduce Tú las obras de nuestras manos, [para que prospere la obra de nuestras manos].
17 Pois tu és a glória da sua força; e pelo teu favor será exaltado o nosso poder.
18 — ausente —
18 Porque o Senhor é a nossa defesa, e o Santo de Israel, o nosso Rei.
19 — ausente —
19 Então, em visão falaste do teu santo e disseste: Socorri um que é esforçado; exaltei a um eleito do povo.
20 — ausente —
20 Achei a Davi, meu servo; com o meu santo óleo o ungi;
21 — ausente —
21 com ele, a minha mão ficará firme, e o meu braço o fortalecerá.
22 — ausente —
22 O inimigo não o importunará, nem o filho da perversidade o afligirá.
23 — ausente —
23 E eu derribarei os seus inimigos perante a sua face e ferirei os que o aborrecem.
24 — ausente —
24 E a minha fidelidade e a minha benignidade estarão com ele; e em meu nome será exaltado o seu poder.
25 — ausente —
25 E porei a sua mão no mar e a sua direita, nos rios.
26 — ausente —
26 Ele me invocará, dizendo: Tu és meu pai, meu Deus, e a rocha da minha salvação.
27 — ausente —
27 Também por isso lhe darei o lugar de primogênito; fá-lo-ei mais elevado do que os reis da terra.
28 — ausente —
28 A minha benignidade lhe guardarei para sempre, e o meu concerto lhe será firme.
29 — ausente —
29 E conservarei para sempre a sua descendência; e, o seu trono, como os dias do céu.
30 — ausente —
30 Se os seus filhos deixarem a minha lei e não andarem nos meus juízos,
31 — ausente —
31 se profanarem os meus preceitos e não guardarem os meus mandamentos,
32 — ausente —
32 então, visitarei com vara a sua transgressão, e a sua iniquidade, com açoites.
33 — ausente —
33 Mas não retirarei totalmente dele a minha benignidade, nem faltarei à minha fidelidade.
34 — ausente —
34 Não quebrarei o meu concerto, não alterarei o que saiu dos meus lábios.
35 — ausente —
35 Uma vez jurei por minha santidade (não mentirei a Davi).
36 — ausente —
36 A sua descendência durará para sempre, e o seu trono será como o sol perante mim;
37 — ausente —
37 será estabelecido para sempre como a lua; e a testemunha no céu é fiel. (Selá)
38 — ausente —
38 Mas tu rejeitaste e aborreceste; tu te indignaste contra o teu ungido.
39 — ausente —
39 Abominaste o concerto do teu servo; profanaste a sua coroa, lançando-a por terra.
40 — ausente —
40 Derribaste todos os seus muros; arruinaste as suas fortificações.
41 — ausente —
41 Todos os que passam pelo caminho o despojam; tornou-se ele o opróbrio dos seus vizinhos.
42 — ausente —
42 Exaltaste a destra dos seus adversários; fizeste com que todos os seus inimigos se regozijassem.
43 — ausente —
43 Também embotaste o fio da sua espada e não o sustentaste na peleja.
44 — ausente —
44 Fizeste cessar o seu esplendor e deitaste por terra o seu trono.
45 — ausente —
45 Abreviaste os dias da sua mocidade; cobriste-o de vergonha. (Selá)
46 — ausente —
46 Até quando, Senhor ? Esconder-te-ás para sempre? Arderá a tua ira como fogo?
47 — ausente —
47 Lembra-te de quão breves são os meus dias; por que criarias debalde todos os filhos dos homens?
48 — ausente —
48 Que homem há, que viva e não veja a morte? Ou que livre a sua alma do poder do mundo invisível? (Selá)
49 — ausente —
49 Senhor, onde estão as tuas antigas benignidades, que juraste a Davi pela tua verdade?
50 — ausente —
50 Lembra-te, Senhor, do opróbrio dos teus servos; e de como trago no meu peito o escárnio de todos os povos poderosos,
51 — ausente —
51 com o qual, Senhor , os teus inimigos têm difamado, com o qual têm difamado as pisadas do teu ungido.
52 — ausente —
52 Bendito seja o Senhor para sempre! Amém e amém!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.