Gênesis 49
SP: Samaritan Pentateuch (SM_SP) vs NVI
1 ויקרא יעקב אל בניו ויאמר האספו ואגידה לכם את אשר יקרא אתכם באחרית הימים
1 Então Jacó chamou seus filhos e disse: "Ajuntem-se a meu lado para que eu lhes diga o que lhes acontecerá nos dias que virão.
2 הקבצו ושמעו בני יעקב ושמעו אל ישראל אביכם
2 "Reúnam-se para ouvir, filhos de Jacó; ouçam o que diz seu pai Israel.
3 ראובן בכורי אתה כחי וראשית אוני יתר שאת ויתר עז
3 "Rúben, você é meu primogênito, minha força, o primeiro sinal do meu vigor, superior em honra, superior em poder.
4 פחזת כמים אל תותר כי עלית משכבי אביך אז חללת יצועי עלה
4 Turbulento como as águas, já não será superior, porque você subiu à cama de seu pai, ao meu leito, e o desonrou.
5 שמעון ולוי אחים כלו חמס מכרתיהם
5 "Simeão e Levi são irmãos; suas espadas são armas de violência.
6 בסודם אל תבוא נפשי ובקהלם אל יחר כבודי כי באפם הרגו איש וברצנם עקרו שור
6 Que eu não entre no conselho deles, nem participe da sua assembléia, porque em sua ira mataram homens e a bel-prazer aleijaram bois, cortando-lhes o tendão.
7 אדיר אפם כי עז ועברתם כי קשתה אחלקם ביעקב ואפיצם בישראל
7 Maldita seja a sua ira, tão tremenda, e a sua fúria, tão cruel! Eu os dividirei pelas terras de Jacó e os dispersarei em Israel.
8 יהודה אתה יודוך אחיך ידיך בערף איביך ישתחוו לך בני אביך
8 "Judá, seus irmãos o louvarão, sua mão estará sobre o pescoço dos seus inimigos; os filhos de seu pai se curvarão diante de você.
9 גר אריה יהודה מטרף בני עלית כרע רבץ כאריה וכלביה מי יקימנו
9 Judá é um leão novo. Você vem subindo, filho meu, depois de matar a presa. Como um leão, ele se assenta; e deita-se como uma leoa; quem tem coragem de acordá-lo?
10 לא יסור שבט מיהודה ומחקק מבין דגליו עד כי יבוא שילה ולו יקהתו עמים
10 O cetro não se apartará de Judá, nem o bastão de comando de seus descendentes, até que venha aquele a quem ele pertence, e a ele as nações obedecerão.
11 אסורי לגפן עירו ולשרקה בני אתנו כבס ביין לבושו ובדם ענבים כסותה
11 Ele amarrará seu jumento a uma videira e o seu jumentinho, ao ramo mais seleto; lavará no vinho as suas roupas, no sangue das uvas, as suas vestimentas.
12 חכלילו עינים מיין ולבן שנים מחלב
12 Seus olhos serão mais escuros que o vinho; seus dentes, mais brancos que o leite.
13 זבולן לחוף ימים ישכן והוא לחוף אניות וירכתו על צידן
13 "Zebulom morará à beira-mar e se tornará um porto para os navios; suas fronteiras se estenderão até Sidom.
14 יששכר חמר גרים רבץ בין המשפתים
14 "Issacar é um jumento forte, deitado entre as suas cargas.
15 וירא מנוחה כי טובה ואת הארץ כי נעמה ויט שכמו לסבל ויהי למס עבד
15 Quando ele perceber como é bom o seu lugar de repouso e como é aprazível a sua terra, curvará seus ombros ao fardo e se submeterá a trabalhos forçados.
16 דן ידין עמו כאחד שבטי ישראל
16 "Dã defenderá o direito do seu povo como qualquer das tribos de Israel.
17 יהיה דן נחש עלי דרך שפפון עלי ארח הנשך עקבי סוס ויפל רכבו אחור
17 Dã será uma serpente à beira da estrada, uma víbora à margem do caminho, que morde o calcanhar do cavalo e faz cair de costas o seu cavaleiro.
18 לישועתך קויתי יהוה
18 "Ó Senhor, eu espero a tua libertação!
19 גד גדוד יגדנו והוא יגד עקב
19 "Gade será atacado por um bando, mas é ele que o atacará e o perseguirá.
20 מאשר שמן לחמו והוא יתן מעדני מלך
20 "A mesa de Aser será farta; ele oferecerá manjares de rei.
21 נפתלי אילה שלחה הנתן אמרי שפר
21 "Naftali é uma gazela solta, que por isso faz festa.
22 בן פרת יוסף בן פרת עלי עין בני צעירי עלי שור
22 "José é uma árvore frutífera, árvore frutífera à beira de uma fonte, cujos galhos passam por cima do muro.
23 וימררהו ויריבהו וישטמהו בעלי חצים
23 Com rancor arqueiros o atacaram, atirando-lhe flechas com hostilidade.
24 ותשב באיתן קשתו ויפזו זרועי ידיו מידי אביר יעקב משם רעה אבן ישראל
24 Mas o seu arco permaneceu firme, os seus braços fortes, ágeis para atirar, pela mão do Poderoso de Jacó, pelo nome do Pastor, a Rocha de Israel,
25 מאל אביך ויעזרך ואל שדי ויברכך ברכת שמים ממעל ברכת תהום רבצת תחת ברכת שדים ורחם
25 pelo Deus de seu pai, que ajuda você, o Todo-poderoso, que o abençoa com bênçãos dos altos céus, bênçãos das profundezas, bênçãos da fertilidade e da fartura.
26 ברכת אביך ואמך גברו על ברכת הרי עד תאות גבעת עולם תהיינה לראש יוסף ולקדקד נזיר אחיו
26 As bênçãos de seu pai são superiores às bênçãos dos montes antigos, às delícias das colinas eternas. Que todas essas bênçãos repousem sobre a cabeça de José, sobre a fronte daquele que foi separado de entre os seus irmãos.
27 בנימים זאב יטרף בבקר יאכל עדי ולערב יחלק שלל
27 "Benjamim é um lobo predador; pela manhã devora a presa e à tarde divide o despojo".
28 כל אלה שבטי ישראל שנים עשר וזאת אשר דבר להם אביהם ויברך אתם איש אשר כברכתו ברך אתם
28 São esses os que formaram as doze tribos de Israel, e foi isso que seu pai lhes disse, ao abençoá-los, dando a cada um a bênção que lhe pertencia.
29 ויצו אתם ויאמר אליהם אני נאסף אל עמי קברו אתי אל אבתי אל המערה אשר בשדה עפרון החתי
29 A seguir, Jacó deu-lhes estas instruções: "Estou para ser reunido aos meus antepassados. Sepultem-me junto aos meus pais na caverna do campo de Efrom, o hitita,
30 במערה אשר בשדה המכפלה אשר על פני ממרא בארץ כנען אשר קנה אברהם את השדה מאת עפרון החתי לאחזת קבר
30 na caverna do campo de Macpela, perto de Manre, em Canaã, campo que Abraão comprou de Efrom, o hitita, como propriedade para sepultura.
31 שמ קברו את אברהם ואת שרה אשתו ושם קברו את יצחק ואת רבקה אשתו ושם קברתי את לאה
31 Ali foram sepultados Abraão e Sara, sua mulher, e Isaque e Rebeca, sua mulher; ali também sepultei Lia.
32 מקנה השדה והמערה אשר בו מאת בני חת
32 "Tanto o campo como a caverna que nele está foram comprados dos hititas. "
33 ויכל יעקב לצות את בניו ויאסף רגליו אל המטה ויגוע ויאסף אל עמיו
33 Ao acabar de dar essas instruções a seus filhos, Jacó deitou-se, expirou e foi reunido aos seus antepassados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.