Gênesis 10
SP: Samaritan Pentateuch (SM_SP) vs NVT
1 ואלה תולדת בני נח שם חם ויפת ויולדו להם בנים אחרי המבול
1 Este é o relato das famílias de Sem, Cam e Jafé, os três filhos de Noé, que geraram muitos filhos depois do dilúvio.
2 בני יפת גמר ומגוג מדי ויון תובל ומשך ותירס
2 Os descendentes de Jafé foram: Gômer, Magogue, Madai, Javã, Tubal, Meseque e Tirás.
3 ובני גמר אשכנז ריפת ותגרמה
3 Os descendentes de Gômer foram: Asquenaz, Rifate e Togarma.
4 ובני יון אליש ותרשיש כתים ודודנים
4 Os descendentes de Javã foram: Elisá, Társis, Quitim e Rodanim.
5 מאלה נפרדו איי הגוים בארצותם איש ללשנו למשפחותם בגויהם
5 Seus descendentes se espalharam por vários territórios junto ao mar, formando nações de acordo com suas línguas, seus clãs e seus povos.
6 ובני חם כוש ומצרים פוט וכנען
6 Os descendentes de Cam foram: Cuxe, Mizraim, Pute e Canaã.
7 ובני כוש סבא וחוילה סבתה ורעמה וסבתכה ובני רעמה שבא ודדן
7 Os descendentes de Cuxe foram: Sebá, Havilá, Sabtá, Raamá e Sabtecá. Os descendentes de Raamá foram: Sabá e Dedã.
8 וכוש הוליד את נמרוד הוא החל להיות גבור בארץ
8 Cuxe também foi o antepassado de Ninrode, o primeiro guerreiro valente da terra.
9 הוא היה גבור ציד לפני יהוה על כן יאמר כנמרוד גבור ציד לפני יהוה
9 Porque era o mais corajoso dos caçadores, seu nome deu origem ao provérbio: “Este homem é como Ninrode, o mais corajoso dos caçadores”.
10 ותהי ראשית ממלכתו בבל וארך ואכד וכלנה בארץ שנער
10 Ninrode construiu seu reino na terra da Babilônia, fundando as cidades de Babel, Ereque, Acade e Calné.
11 מן הארץ ההיא יצא אשור ויבן את נינוה ואת רחבות עיר ואת כלח
11 Expandiu seu território até a Assíria, onde construiu as cidades de Nínive, Reobote-Ir, Calá
12 ואת רסן בין נינוה ובין כלח היא העיר הגדלה
12 e Resém, a grande cidade situada entre Nínive e Calá.
13 ומצרים ילד את לדים ואת ענמים ואת להבים ואת נפתחים
13 Mizraim foi o antepassado dos luditas, anamitas, leabitas, naftuítas,
14 ואת פתרסים ואת כסלחים אשר יצאו משם פלשתים ואת כפתרים
14 patrusitas, casluítas e dos caftoritas, dos quais descendem os filisteus.
15 וכנען ילד את צידון בכורו ואת חת
15 O filho mais velho de Canaã foi Sidom, antepassado dos sidônios. Canaã foi o antepassado dos hititas,
16 ואת היבוסי ואת האמרי ואת הגרגשי
16 jebuseus, amorreus, girgaseus,
17 ואת החוי ואת הערוקי ואת הסיני
17 heveus, arqueus, sineus,
18 ואת הארודי ואת הצמרי ואת החמתי ואחר נפצה משפחת הכנעני
18 arvadeus, zemareus e hamateus. Com o tempo, os clãs cananeus se espalharam.
19 ויהי גבול הכנעני מנהר מצרים . עד הנהר הגדול פרת ועד הים האחרון . .
19 O território de Canaã se estendia desde Sidom, ao norte, até Gerar e Gaza, ao sul, e, a leste, até Sodoma, Gomorra, Admá e Zeboim, próximo a Lasa.
20 אלה בני חם למשפחתם ללשנותם בארצותם לגויהם
20 Esses foram os descendentes de Cam, de acordo com seus clãs, línguas, territórios e povos.
21 ולשם ילד גם הוא אבי כל בני עבר אחי יפת הגדול
21 Sem, irmão mais velho de Jafé, também teve filhos. Sem foi o antepassado de todos os descendentes de Héber.
22 בני שם עילם ואשור וארפכשד ולד וארם
22 Os descendentes de Sem foram: Elão, Assur, Arfaxade, Lude e Arã.
23 ובני ארם עוץ וחויל גתר ומשא
23 Os descendentes de Arã foram: Uz, Hul, Géter e Más.
24 וארפכשד ילד את שלח ושלח ילד את עבר
24 Arfaxade gerou Salá, e Salá gerou Héber.
25 לעבר ילדו שני בנים שם האחד פלג כי בימיו נפלגה הארץ ושם אחיו יקטן
25 Héber teve dois filhos. O primeiro recebeu o nome de Pelegue, pois em sua época a terra foi dividida. O irmão de Pelegue recebeu o nome de Joctã.
26 ויקטן ילד את אלמודד ואת שלף ואת חצרמות ואת ירח
26 Joctã foi o antepassado de Almodá, Salefe, Hazarmavé, Jerá,
27 ואת הדורם ואת איזל ואת דקלה
27 Adorão, Uzal, Dicla,
28 ואת עיבל ואת אבימאל ואת שבא
28 Obal, Abimael, Sabá,
29 ואת אפר ואת חוילה ואת יובב כל אלה בני יקטן
29 Ofir, Havilá e Jobabe. Todos eles foram descendentes de Joctã.
30 ויהי מושבם ממשא באכה ספרה הר הקדם
30 O território que ocupavam se estendia desde Messa até Sefar, nas montanhas ao leste.
31 אלה בני שם למשפחותם ללשנותם בארצותם לגויהם
31 Esses foram os descendentes de Sem, de acordo com seus clãs, línguas, territórios e povos.
32 אלה משפחות בני נח לתולדתם בגויהם מאלה נפרדו איי הגוים בארץ אחרי המבול
32 Esses foram os clãs descendentes dos filhos de Noé, de acordo com suas linhagens. Todas as nações da terra vieram desses clãs depois do dilúvio.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.