Deuteronômio 27

SP: Samaritan Pentateuch (SM_SP) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 ויצו משה וזקני ישראל את העם לאמר שמרו את כל המצוה . אשר אנכי מצוה אתכם היום
1 Moisés e os anciães de Israel deram ao povo a seguinte ordem: Observareis todos os mandamentos que hoje vos prescrevo.
2 והיה ביום אשר תעברו את הירדן אל הארץ אשר יהוה אלהיך נתן לך והקמת לך אבנים גדלות ושדת אתם בשיד
2 Quando tiverdes passado o Jordão e entrado na terra que te dá o Senhor, teu Deus, levantarás umas pedras grandes que revestirás de cal.
3 וכתבת עליהן את כל דברי התורה הזאת בעברך למען אשר תבוא אל הארץ אשר יהוה אלהיך נתן לך ארץ זבת חלב ודבש כאשר דבר יהוה אלהי אבתיך לך
3 Escreverás nelas o texto desta lei, depois que tiveres passado e entrado na terra que mana leite e mel, terra que te dá o Senhor, teu Deus, como prometeu a teus pais.
4 והיה בעברכם את הירדן תקימו את האבנים האלה אשר אנכי מצוה אתכם היום בהר גריזים ושדת אתם בשיד
4 Quando, pois, tiveres passado o Jordão, levantareis essas pedras no monte Ebal, revestindo-as de cal, como hoje vos ordeno.
5 ובנית שם מזבח ליהוה אלהיך מזבח אבנים לא תניף עליהם ברזל
5 Construir ás ali um altar de pedras ao Senhor, teu Deus, com pedras que o ferro não tenha tocado.
6 אבנים שלמות תבנה את מזבח יהוה אלהיך והעלית עליו עלות ליהוה אלהיך
6 Construirás, pois o altar do Senhor, teu Deus, com pedras brutas, e oferecerás nele holocaustos ao Senhor, teu Deus.
7 וזבחת שלמים ואכלת שם ושמחת לפני יהוה אלהיך
7 Oferecerás também sacrifícios pacífico s dos quais comerás no mesmo lugar, alegrando-te diante do Senhor, teu Deus.
8 וכתבת על האבנים את כל דברי התורה הזאת באר הייטב
8 Escreverás nas pedras o texto completo desta lei, em caracteres distintos e claros.
9 וידבר משה והכהנים הלוים אל כל ישראל לאמר הסכת ושמע ישראל היום הזה נהית לעם קדש ליהוה אלהיך
9 Moisés e os sacerdotes levíticos dirigiram então a palavra a todo o Israel nestes termos: Guarda silêncio, e ouve, ó Israel! Hoje te tornaste o povo do Senhor, teu Deus.
10 ושמעת בקול יהוה אלהיך ועשית את מצותיו ואת חקתיו אשר אנכי מצוך היום
10 Obedece, pois, à sua voz e guarda os seus mandamentos e suas leis que hoje te prescrevo.
11 ויצו משה את העם ביום ההוא לאמר
11 No mesmo dia, Moisés ordenou ao povo o seguinte:
12 אלה יעמדו לברך את העם על הר גריזים בעברכם את הירדן שמעון ולוי יהודה ויששכר יוסף ובנימים
12 Quando tiverdes passado o Jordão, estarão sobre o monte Garizim para abençoar o povo: Simeão, Levi, Judá, Issacar, José e Benjamim;
13 ואלה יעמדו על הקללה בהר עיבל ראובן גד ואשר זבולן דן ונפתלי
13 e sobre o monte Ebal, para amaldiçoar: Rubem, Gad, Aser, Zabulon, Dá e Neftali.
14 וענו הלוים ואמרו אל כל איש ישראל קול רם
14 E os levitas tomarão a palavra e dirão em alta voz a todos os homens de Israel:
15 ארור האיש אשר יעשה פסל ומסכה תועבת יהוה מעשה ידי חרש ושם בסתר וענו כל העם ואמרו אמן
15 Maldito o homem que fabrica ídolo de madeira ou metal {abominação para o Senhor, obra de mãos de artesão}, e o erige mesmo que seja em lugar escondido! E todo o povo responderá: Amém!
16 ארור מקלה אביו ואמו ואמרו כל העם אמן
16 Maldito o que despreza o pai e a mãe! E todo o povo dirá: Amém!
17 ארור מסיג גבול רעהו ואמרו כל העם אמן
17 Maldito o que desloca o marco do vizinho! E todo o povo dirá: Amém!
18 ארור משגה עור בדרך ואמרו כל העם אמן
18 Maldito o que desvia o cego do caminho! E todo o povo dirá: Amém!
19 ארור מטה משפט גר יתום ואלמנה ואמרו כל העם אמן
19 Maldito o que viola o direito do estrangeiro, do órfão e da viúva! E todo o povo dirá: Amém!
20 ארור שכב עם אשת אביו כי גלה כנף אביו ואמרו כל העם אמן
20 Maldito o que se deita com a mulher de seu pai, porque levanta a coberta do leito paterno! E todo o povo dirá: Amém!
21 ארור שכב עם כל בהמה ואמרו כל העם אמן
21 Maldito o que peca com um animal qualquer! E todo o povo dirá: Amém!
22 ארור שכב עם אחתו בת אביו או בת אמו ואמרו כל העם אמן
22 Maldito o que se deita com sua irmã, filha de seu pai ou de sua mãe! E todo o povo dirá: Amém!
23 ארור שכב עם חתנתו ואמרו כל העם אמן
23 Maldito o que se deita com a sua sogra! E todo o povo dirá: Amém!
24 ארור מכה רעהו בסתר ואמרו כל העם אמן
24 Maldito o que se oculta para matar o próximo! E todo o povo dirá: Amém!
25 ארור לקח שחד להכות נפש דם נקיא ואמרו כל העם אמן
25 Maldito o que aceita gratificação para levar à morte o inocente! E todo o povo dirá: Amém!
26 ארור אשר לא יקים את כל דברי התורה הזאת לעשותם . ואמרו כל העם אמן
26 Maldito o que não conserva as palavras desta lei e não a cumpre! E todo o povo dirá: Amém!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.