Salmos 6

SloStritar: Novi testament in Psalmi Davidovi Josipa Stritarja (1882) (SM_SLOSTRITAR) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Načelniku godbe na strune po osmini; psalm Davidov.
1 Senhor , não me repreendas na tua ira, nem me castigues no teu furor.
2 Gospod, v jezi svoji ne pokôri me; in v srdu svojem ne tepi me.
2 Tem compaixão de mim, Senhor , porque eu me sinto debilitado; sara-me, os meus ossos estão abalados.
3 Milosten mi bodi, Gospod, ker opešal sem: ozdravi me, Gospod, ker preplašene so kosti moje.
3 Também a minha alma está profundamente perturbada; mas tu,
4 In duša moja je preplašena silno, ti torej, Gospod, doklej?
4 Volta-te, Senhor , e socorre-me; salva-me por tua graça.
5 Povrni se, Gospod; otmi dušo mojo, po milosti svoji reši me.
5 Pois, na morte, não há recordação de ti; no sepulcro, quem te dará louvor?
6 Ker spomina nate ni v smrti sami; v grobu kdo te bode slavil?
6 Estou cansado de tanto gemer; todas as noites faço nadar o meu leito, de minhas lágrimas o alago.
7 Utrujen sem v zdihovanji svojem; storil sem, da plava vso noč postelja moja; sè solzami svojimi sem raztopil ležišče svoje.
7 De tristeza os meus olhos se consomem, envelhecem por causa de todos os meus adversários.
8 Otemnelo je od žalovanja moje oko; postaralo se je med vsemi mojimi zatiralci.
8 Afastem-se de mim, todos vocês que praticam a iniquidade, porque o a voz do meu lamento;
9 Poberite se od mene vsi, ki delate krivico; ker Gospod posluša glas mojega joka.
9 o Senhor ouviu a minha súplica; o
10 Gospod posluša prošnjo mojo; Gospodu je prijetna molitev moja.
10 Sejam envergonhados e fiquem extremamente perturbados todos os meus inimigos; retirem-se, num instante, cobertos de vergonha.
11 Osramoté se naj in preplašijo silno vsi sovražniki moji; vrnejo se naj, osramoté pri tej priči.
11 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.