Filipenses 2

SloStritar: Novi testament in Psalmi Davidovi Josipa Stritarja (1882) (SM_SLOSTRITAR) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 A ko je torej kako opominjanje v Kristusu, ako kaka tolažba ljubezni, ako kaka sodeležnost Duha, ako kako usmiljenje in milovanje;
1 Se por estarmos em Cristo, nós temos alguma motivação, alguma exortação de amor, alguma comunhão no Espírito, alguma profunda afeição e compaixão,
2 Napolnite mi veselje, da ste zložni, imajoč isto ljubezen, ene duše, enih misli;
2 completem a minha alegria, tendo o mesmo modo de pensar, o mesmo amor, um só espírito e uma só atitude.
3 Nič iz prepirljivosti ali ničemurnosti, nego po ponižnosti drug druzega više stavite od sebe.
3 Nada façam por ambição egoísta ou por vaidade, mas humildemente considerem os outros superiores a si mesmos.
4 Ne glejte vsak na svoje, nego vsak tudi na to, kar je druzega.
4 Cada um cuide, não somente dos seus interesses, mas também dos interesses dos outros.
5 To mišljenje namreč bodi v vas, katero tudi v Kristusu Jezusu,
5 Seja a atitude de vocês a mesma de Cristo Jesus,
6 Kateri, dasì v podobi Božji, vendar ni smatral za rop biti Bogu enak;
6 que, embora sendo Deus, não considerou que o ser igual a Deus era algo a que devia apegar-se;
7 Nego samega sebe je izpraznil, vzel je nase podobo hlapčevo, postal človeku enak; in po obličji je bil najden za človeka;
7 mas esvaziou-se a si mesmo, vindo a ser servo, tornando-se semelhante aos homens.
8 Ponižal se je postavši pokoren do smrti, smrti pa na križi.
8 E, sendo encontrado em forma humana, humilhou-se a si mesmo e foi obediente até à morte, e morte de cruz!
9 Za to je tudi Bog povišal ga in podelil mu ime nad vsa imena;
9 Por isso Deus o exaltou à mais alta posição e lhe deu o nome que está acima de todo nome,
10 Da se naj v imenu Jezusovem pripogiblje vsako koleno nebeščanov in Zemljanov in podzemljanov,
10 para que ao nome de Jesus se dobre todo joelho, no céu, na terra e debaixo da terra,
11 In vsak jezik spoznava, da je Jezus Kristus Gospod v slavo Boga očeta.
11 e toda língua confesse que Jesus Cristo é o Senhor, para a glória de Deus Pai.
12 Za to, ljubljeni moji, kakor ste bili vsegdar poslušni, ne samo v pričujočnosti moji, nego sedaj mnogo bolj v nepričujočnosti moji, v strahu in trepetu vršite zveličanje svoje.
12 Assim, meus amados, como sempre vocês obedeceram, não apenas em minha presença, porém muito mais agora na minha ausência, ponham em ação a salvação de vocês com temor e tremor,
13 Kajti Bog je, ki deluje v vas voljo in delovanje, kakor ga volja.
13 pois é Deus quem efetua em vocês tanto o querer quanto o realizar, de acordo com a boa vontade dele.
14 Vse delajte brez godrnjanja in pomišljanja,
14 Façam tudo sem queixas nem discussões,
15 Da bodete brez pogreška in čisti, otroci Božji brez madeža, sredi rodú sključenega in spačenega, med katerimi se svetite kakor nebeške luči na svetu,
15 para que venham a tornar-se puros e irrepreensíveis, filhos de Deus inculpáveis no meio de uma geração corrompida e depravada, na qual vocês brilham como estrelas no universo,
16 Držeč se besede življenja, na slavo meni za dan Kristusov, da nisem zastonj tekal in trudil se zastonj.
16 retendo firmemente a palavra da vida. Assim, no dia de Cristo eu me orgulharei de não ter corrido nem me esforçado inutilmente.
17 Ali če se tudi darujem nad daritvijo in službo vere vaše, veselim se in vkup veselim z vami vsemi;
17 Contudo, mesmo que eu esteja sendo derramado como oferta de bebida sobre o serviço que provém da fé que vocês têm, o sacrifício que oferecem a Deus, estou alegre e me regozijo com todos vocês.
18 Enako pa veselite se tudi vi in vkup veselite z menoj.
18 Estejam vocês também alegres, e regozijem-se comigo.
19 Upam pa v Gospodu Jezusu, da vam skoraj pošljem Timoteja, da bodem tudi jaz mirnega srca, ko zvem, kako je pri vas.
19 Espero no Senhor Jesus enviar-lhes Timóteo brevemente, para que eu também me sinta animado quando receber notícias de vocês.
20 Nikogar namreč nimam enakodušnega, kateri bode pošteno skrbel, kako je pri vas;
20 Não tenho ninguém como ele, que tenha interesse sincero pelo bem-estar de vocês,
21 Kajti vsi iščejo svojega, ne kar je Kristusa Jezusa;
21 pois todos buscam os seus próprios interesses e não os de Jesus Cristo.
22 Preskušenost pa poznate njegovo, da je, kakor otrok z očetom, z menoj služil za evangelj.
22 Mas vocês sabem que Timóteo foi aprovado, porque serviu comigo no trabalho do evangelho como um filho ao lado de seu pai.
23 Tega torej upam poslati, ko izprevidim, kako je z menoj, precej.
23 Portanto, é ele quem espero enviar, tão logo me certifique da minha situação,
24 Upam pa v Gospodu, da tudi sam skoraj pridem.
24 confiando no Senhor que em breve também poderei ir.
25 Potrebno se mi je pa zdelo poslati k vam Epafrodita, brata in sodelalca in sovojaka mojega, ter poslanca vašega in služabnika potrebe moje;
25 Contudo, penso que será necessário enviar-lhes de volta Epafrodito, meu irmão, cooperador e companheiro de lutas, mensageiro que vocês enviaram para atender às minhas necessidades.
26 Kajti hrepenel je po vas vseh in trepetal, ker ste slišali, da je zbolel.
26 Pois ele tem saudade de todos vocês e está angustiado porque ficaram sabendo que ele esteve doente.
27 Kajti zbolel je bil blizu smrti; ali Bog se ga je usmilil, a ne njega samo, nego tudi mene, da bi ne imel težave čez težavo.
27 De fato, ficou doente e quase morreu. Mas Deus teve misericórdia dele, e não somente dele, mas também de mim, para que eu não tivesse tristeza sobre tristeza.
28 Hitreje torej sem ga poslal, da ga vidite zopet ter se veselite, in jaz bodem menj žalosten.
28 Por isso, logo o enviarei, para que, quando o virem novamente, fiquem alegres e eu tenha menos tristeza.
29 Sprejmite ga torej v Gospodu z vsem veseljem, in take imejte v čisli;
29 E peço que vocês o recebam no Senhor com grande alegria e honrem a homens como este,
30 Kajti zaradi dela Kristusovega se je bil približal smrti, v nemar pustivši življenje, da bi dopolnil pogrešek službovanja vašega proti meni.
30 porque ele quase morreu por amor à causa de Cristo, arriscando a vida para suprir a ajuda que vocês não me podiam dar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Filipenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.