Salmos 80

SloOjacano: Ojačano Sveto pismo (Ps + Gal) (SM_SLOOJACANO) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 PRISLUHNI, o Izraelov pastir, Ti, ki vodiš Jožefa kakor čredo; Ti, ki sediš ustoličen na kerubih [skrinje zaveze], zasij
1 Dá ouvidos, ó pastor de Israel, tu que conduzes a José como um rebanho; tu que estás entronizado acima dos querubins, mostra o teu esplendor.
2 pred Efrájimom in Benjaminom in Manásejem! Zbudi Svojo mogočnost in pridi, da nas rešiš!
2 Perante Efraim, Benjamim e Manassés, desperta o teu poder e vem salvar-nos.
3 Postavi nas ponovno, o Bog; in Svojemu obrazu povzroči, da bo [v zadovoljstvu in odobravanju] sijal [na nas] in mi bomo rešeni!
3 Restaura-nos, ó Deus; faze resplandecer o teu rosto, e seremos salvos.
4 O Gospod Bog nad bojevniki, kako dolgo boš Ti jezen na molitve Svojega ljudstva?
4 Ó Senhor , Deus dos Exércitos, até quando estarás indignado contra a oração do teu povo?
5 Ti si jih hranil s kruhom solzá in Ti si jim v veliki meri dal piti solze.
5 Dás-lhe a comer pão de lágrimas e a beber copioso pranto.
6 Ti nas delaš v spor in posmeh našim sosedom in naši sovražniki se posmehujejo med seboj.
6 Constituis-nos em contendas para os nossos vizinhos, e os nossos inimigos zombam de nós a valer.
7 Ponovno nas obnovi, o Bog nad bojevniki; in povzroči, da bo Tvoj obraz sijal [na nas z naklonjenostjo kakor od davnine] in mi bomo rešeni!
7 Restaura-nos, ó Deus dos Exércitos; faze resplandecer o teu rosto, e seremos salvos.
8 Ti si izpeljal vinsko trto [Izraela] iz Egipta. Ti si pregnal [poganske] narode in jo vsadil [v Kánaan].
8 Trouxeste uma videira do Egito, expulsaste as nações e a plantaste.
9 Ti si pred njo pripravil prostor in pognala je globoko korenino in ta je napolnila deželo.
9 Dispuseste-lhe o terreno, ela deitou profundas raízes e encheu a terra.
10 Gore so bile pokrite z njeno senco in njene veje so bile kakor velike cedre, [Božje cedre].
10 Com a sombra dela os montes se cobriram, e, com os seus sarmentos, os cedros de Deus.
11 [Izrael] je svoje veje pognal do [Sredozemskega] morja in svoje odrastke do reke [Evfrat].
11 Estendeu ela a sua ramagem até ao mar e os seus rebentos, até ao rio.
12 Zakaj si Ti polomil njegove žive meje in zidove, tako da vsi, ki gredo mimo, trgajo od njegovih sadov?
12 Por que lhe derribaste as cercas, de sorte que a vindimam todos os que passam pelo caminho?
13 Merjasec iz gozda ga pustoši in divja poljska žival se hrani z njim.
13 O javali da selva a devasta, e nela se repastam os animais que pululam no campo.
14 Ponovno se obrni, mi Te rotimo, o Bog nad bojevniki! Poglej dol iz nebes in vidi, obišči in imej spoštovanje do te vinske trte!
14 Ó Deus dos Exércitos, volta-te, nós te rogamos, olha do céu, e vê, e visita esta vinha;
15 [Varuj in vzdržuj] živino, ki jo je Tvoja roka zasadila in odrastek, (sin), ki si ga Ti gojil in ga naredil močnega Zase.
15 protege o que a tua mão direita plantou, o sarmento que para ti fortaleceste.
16 Požgali so jo z ognjem, posekana je; naj izginejo ob ukoru izraza Tvojega obraza.
16 Está queimada, está decepada. Pereçam os nossos inimigos pela repreensão do teu rosto.
17 Naj bo Tvoja roka na možu Tvoje desnice, na sinu človekovemu, katerega si Ti naredil močnega Zase.
17 Seja a tua mão sobre o povo da tua destra, sobre o filho do homem que fortaleceste para ti.
18 Potem ne bomo odšli od Tebe; oživi nas, (daj nam življenje) in klicali bomo Tvoje ime.
18 E assim não nos apartaremos de ti; vivifica-nos, e invocaremos o teu nome.
19 Obnovi nas, o Gospod Bog nad bojevniki; povzroči, da bo Tvoj obraz sijal [v zadovoljstvu, odobravanju in naklonjenosti na nas] in mi bomo rešeni!
19 Restaura-nos, ó Senhor , Deus dos Exércitos, faze resplandecer o teu rosto, e seremos salvos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 80, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.