Salmos 79

SloOjacano: Ojačano Sveto pismo (Ps + Gal) (SM_SLOOJACANO) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 O, Bog, narodi so prišli v [deželo Tvojega ljudstva], Tvojo dediščino; Tvoje posvečeno svetišče so onečastili; Jeruzalem so spremenili v kupe razvalin.
1 Ó Deus, os gentios vieram à tua herança; contaminaram o teu santo templo; reduziram Jerusalém a montões de pedras.
2 Mrtva trupla Tvojih služabnikov so dali kot hrano pticam podaljška nebes, meso tvojih svetih zemeljskim zverem.
2 Deram os corpos mortos dos teus servos por comida às aves dos céus, e a carne dos teus santos às feras da terra.
3 Njihovo kri so izlili kakor vodo naokoli Jeruzalema in nikogar ni bilo, ki bi jih pokopal.
3 Derramaram o sangue deles como a água ao redor de Jerusalém, e não houve quem os enterrasse.
4 [Zaradi takšnih ponižanj] smo postali v porog in grajo našim sosedom, zasmehovanje in posmeh tistim, ki so okrog nas.
4 Somos feitos opróbrio para nossos vizinhos, escárnio e zombaria para os que estão à roda de nós.
5 Kako dolgo, o Gospod? Ali boš Ti za vedno jezen? Ali bo Tvoje ljubosumje, [ki ne more prenesti deljene prisege zvestobe], gorelo kakor ogenj?
5 Até quando, Senhor? Acaso te indignarás para sempre? Arderá o teu zelo como fogo?
6 Svoj bes izlij na poganske narode, ki Te ne priznavajo in na kraljestva, ki ne kličejo Tvojega imena.
6 Derrama o teu furor sobre os gentios que não te conhecem, e sobre os reinos que não invocam o teu nome.
7 Kajti použili so Jakoba in opustošili njegovo prebivališče in njegov pašnik.
7 Porque devoraram a Jacó, e assolaram as suas moradas.
8 O, [iskreno] se ne spominjaj krivičnosti in krivd naših dedov zoper nas! Naj hitro pride Tvoje sočutje in nežno usmiljenje, da nas sreča, kajti privedeni smo zelo nizko.
8 Não te lembres das nossas iniqüidades passadas; venham ao nosso encontro depressa as tuas misericórdias, pois já estamos muito abatidos.
9 Pomagaj nam, o Bog rešitve naših duš, zaradi slave Svojega imena! Osvobodi nas, odpusti nam in izbriši naše grehe zaradi Svojega imena.
9 Ajuda-nos, ó Deus da nossa salvação, pela glória do teu nome; e livra-nos, e perdoa os nossos pecados por amor do teu nome.
10 Zakaj naj bi poganski narodi rekli: "Kje je njihov Bog?" Naj bo maščevanje za prelito kri Tvojih služabnikov znano med narodi v našem pogledu, [ne odloženo do nekega prihodnjega rodu].
10 Porque diriam os gentios: Onde está o seu Deus? Seja ele conhecido entre os gentios, à nossa vista, pela vingança do sangue dos teus servos, que foi derramado.
11 Naj vzdihovanje in stokanje ujetnika pride pred Tebe; glede na veličino Svoje oblasti in Svoje roke prizanesi tistim, ki so določeni, da umro!
11 Venha perante a tua face o gemido dos presos; segundo a grandeza do teu braço preserva aqueles que estão sentenciados à morte.
12 In sedemkratno povrni v naročje naših sosedov porogljivke, s katerimi so se nam rogali in se Ti posmehovali, o Gospod!
12 E torna aos nossos vizinhos, no seu regaço, sete vezes tanto da sua injúria com a qual te injuriaram, Senhor.
13 Potem bomo mi, Tvoje ljudstvo, ovce Tvojega pašnika, Tebi dali zahvale za vedno; mi bomo pokazali in objavljali Tvojo hvalo iz roda v rod.
13 Assim nós, teu povo e ovelhas de teu pasto, te louvaremos eternamente; de geração em geração cantaremos os teus louvores.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 79, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.