Salmos 69
SloOjacano: Ojačano Sveto pismo (Ps + Gal) (SM_SLOOJACANO) vs VC
VC Versão Católica
1 REŠI ME, o Bog, kajti vode so prišle do mojega vratu, [pretijo mojemu življenju].
1 Ao mestre de canto. Segundo a melodia: Os lírios. Salvai-me, ó Deus, porque as águas me vão submergir.
2 Tonem v globokem blatu, tam kjer ni trdnih tal; prispel sem v globoke vode, kjer me preplavljajo valovi.
2 Estou imerso num abismo de lodo, no qual não há onde firmar o pé. Vim a dar em águas profundas, encobrem-me as ondas.
3 Izčrpan sem od svojega klicanja; moje grlo je izsušeno; moje oči pešajo s čakanjem, [upajoč] na svojega Boga.
3 Já cansado de tanto gritar, enrouqueceu-me a garganta. Finaram-se-me os olhos, enquanto espero meu Deus.
4 Tistih, ki me sovražijo brez razloga, je več kakor las na moji glavi; tisti, ki bi me odrezali in uničili, ki so po krivem moji sovražniki, so številni in močni. Jaz sem [prisiljen] povrniti, česar nisem ukradel.
4 Mais numerosos que os cabelos de minha cabeça são os que me detestam sem razão. São mais fortes que meus ossos os meus injustos inimigos. Porventura posso restituir o que não roubei?
5 O Bog, Ti poznaš mojo neumnost in nepremišljenost; moji grehi in moja krivda niso skriti pred Teboj.
5 Vós conheceis, ó Deus, a minha insipiência, e minhas faltas não vos são ocultas.
6 Naj ne bodo tisti, ki Te čakajo in upajo in iščejo, o Gospod nad bojevniki, zaradi mene osramočeni; naj ne bodo tisti, ki Te iščejo in sprašujejo po |Tebi| in |Te| zahtevajo, [kakor svojo življenjsko potrebo] zaradi mene privedeni v zmedenost in sramoto, o Izraelov Bog.
6 Os que esperam em vós, ó Senhor, Senhor dos exércitos, por minha causa não sejam confundidos. Que os que vos procuram, ó Deus de Israel, não tenham de que se envergonhar por minha causa,
7 Kajti zaradi Tebe sem prenašal zasmehovanje in očitke; zmeda in sramota sta pokrili moj obraz.
7 pois foi por vós que eu sofri afrontas, cobrindo-se-me o rosto de confusão.
8 Postal sem tujec svojim bratom in tujec otrokom svoje matere.
8 Tornei-me um estranho para meus irmãos, um desconhecido para os filhos de minha mãe.
9 Kajti gorečnost za Tvojo hišo me je použila in očitki in žalitve teh, ki očitajo in Te žalijo, so padli name.
9 É que o zelo de vossa casa me consumiu, e os insultos dos que vos ultrajam caíram sobre mim.
10 Ko sem jokal in samega sebe ponižal s postom, sem bil v posmeh in ponižanje;
10 Por mortificar minha alma com jejuns, só recebi ultrajes.
11 ko sem si naredil raševino za svoje oblačilo, sem jim postal pregovor (predmet prezira).
11 Por trocar minhas roupas por um saco, tornei-me ludíbrio deles.
12 Tisti, ki sedijo v durih [mesta], se pogovarjajo o meni in jaz sem pesem pijancem.
12 Falam de mim os que se assentam às portas da cidade, escarnecem-me os que bebem vinho.
13 Toda kar se mene tiče, moja molitev je k Tebi, o Gospod. Ob sprejemljivem in primernem času, o Bog, v množini Tvojega usmiljenja in obilju Tvoje ljubeče-skrbnosti me usliši in mi odgovori v resnici in zvestobi Tvoje rešitve duše.
13 Minha oração, porém, sobe até vós, Senhor, na hora de vossa misericórdia, ó Deus. Na vossa imensa bondade, escutai-me, segundo a fidelidade de vosso socorro.
14 Reši me iz blata in ne dopusti da potonem; naj bom osvobojen pred temi, ki me sovražijo in |osvobojen| ven iz globokih voda.
14 Tirai-me do lodo, para que não me afunde. Livrai-me dos que me detestam, salvai-me das águas profundas.
15 Naj me poplavne vode ne preplavijo in premagajo, niti ne dopusti, da me požre brezno, niti naj [izkopana] jama, [mogoče z vodo na dnu], ne zapre svojih ust nad menoj.
15 Não me deixeis submergir nas muitas águas, nem me devore o abismo. Nem se feche sobre mim a boca do poço.
16 Sliši in odgovori mi, o Gospod, kajti Tvoja ljubeča-skrbnost je prijetna in tolažilna; po Svojem obilnem nežnem usmiljenju in neomajni ljubezni se obrni k meni.
16 Ouvi-me, Senhor, pois que vossa bondade é compassiva; em nome de vossa misericórdia, voltai-vos para mim.
17 Ne skrivaj Svojega obraza pred Svojim služabnikom, kajti v stiski sem; o hitro mi odgovori!
17 Não escondais ao vosso servo a vista de vossa face; atendei-me depressa, pois estou muito atormentado.
18 Približaj se mi in me odkupi; plačaj odkupnino in me osvobodi zaradi mojih sovražnikov, [da se ne bi oni veselili v moji podaljšani stiski]!
18 Aproximai-vos de minha alma, livrai-me de meus inimigos.
19 Ti poznaš mojo grajo in mojo sramoto in mojo nečast; moji nasprotniki so vsi pred Teboj, [popolnoma so Ti poznani].
19 Bem vedes minha vergonha, confusão e ignomínia. Ante vossos olhos estão os que me perseguem:
20 Očitki in graja so zlomili moje srce; poln sem potrtosti in bolan od žalosti. Iskal sem usmiljenja, toda ni ga bilo in tolažnikov, toda nisem našel nobenega.
20 seus ultrajes abateram meu coração e desfaleci. Esperei em vão quem tivesse compaixão de mim, quem me consolasse, e não encontrei.
21 Dali so mi tudi žolč, [strupen in grenak], za mojo hrano in v moji žeji so mi dali piti kis, (kislo vino).
21 Puseram fel no meu alimento, na minha sede deram-me vinagre para beber.
22 Naj njihova lastna miza, [z vsem obiljem in razkošjem], postane zanje zanka; in kadar so varni v miru [ali na njihovih žrtvenih praznikih, naj ti postanejo] zanje zanka.
22 Torne-se a sua mesa um laço para eles, e uma armadilha para os seus amigos.
23 Naj bodo njihove oči zatemnjene, da ne bodo mogli videti in njihova ledja jim naredi neprenehoma drhteča [od strahu, osuplosti in oslabelosti].
23 Que seus olhos se escureçam para não mais ver, que seus passos sejam sempre vacilantes.
24 Nanje izlij Svojo ogorčenost in naj jih divjost Tvoje goreče jeze z njimi dohiti.
24 Despejai sobre eles a vossa cólera, e os atinja o fogo de vossa ira.
25 Naj njihovo bivališče in njihovo taborišče postane opustošenje; naj nihče ne prebiva v njihovih šotorih.
25 Seja devastada a sua morada, não haja quem habite em suas tendas,
26 Kajti zasledujejo in preganjajo tistega, katerega si Ti udaril in opravljajo te, katere si Ti ranil, [dodajajoč] njihovi žalosti in bolečini.
26 porque perseguiram aquele a quem atingistes, e aumentaram a dor daquele a quem feristes.
27 Naj se [neodpuščena] pokvarjenost in krivica zbirata nad vsakim izmed njih [v Tvoji knjigi] in naj ne pridejo v Tvojo pravičnost ali da so opravičeni in oproščeni po Tebi.
27 Deixai-os acumular falta sobre falta, e jamais sejam por vós reconhecidos como justos.
28 Naj bodo izbrisani iz knjige živih in knjige življenja in naj ne bodo vpoklicani med [brezkompromisno] pravične, (te pokončne in v pravem odnosu z Bogom).
28 Sejam riscados do livro dos vivos, e não se inscrevam os seus nomes entre os justos.
29 Toda jaz sem ubog, žalosten in v bolečini; naj me Tvoja rešitev duše, o Bog postavi na višave.
29 Eu, porém, miserável e sofredor, seja protegido, ó Deus, pelo vosso auxílio.
30 Gospodovo ime bom hvalil s pesmijo in poveličeval Ga bom z zahvaljevanjem
30 Cantarei um cântico de louvor ao nome do Senhor, e o glorificarei com um hino de gratidão.
31 in to bo Gospodu bolj ugajalo kakor vol ali bikec, ki ima rogove in kopita.
31 E isto a Deus será mais agradável que um touro, do que um novilho com chifres e unhas.
32 Ponižni bodo to videli in bodo veseli; vi, ki iščete Boga, vprašujoč in zahtevajoč Ga [kakor svojo prvo potrebo], naj vaša srca oživijo in živijo!
32 Ó vós, humildes, olhai e alegrai-vos; vós que buscais a Deus, reanime-se o vosso coração,
33 Kajti Gospod sliši revne in pomoči potrebne in ne prezira Svojih ujetnikov, (Njegovih nesrečnih in ranjenih).
33 porque o Senhor ouve os necessitados, e seu povo cativo não despreza.
34 Naj Ga hvalijo nebesa in zemlja, morja in vse kar se giblje v njih.
34 Louvem-no os céus e a terra, os mares e tudo o que neles se move.
35 Kajti Bog bo rešil Sion in obnovil mesta Judeje; in [Njegovi služabniki] bodo ostali in prebivali tam ter jo imeli v svoji posesti;
35 Sim, Deus salvará Sião e reconstruirá as cidades de Judá; para aí hão de voltar e a possuirão.
36 otroci Njegovih služabnikov jo bodo podedovali in tisti, ki ljubijo Njegovo ime, bodo prebivali v njej.
36 A linhagem de seus servos a receberá em herança, e os que amam o seu nome aí fixarão sua morada.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 69, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.