Salmos 69

SloOjacano: Ojačano Sveto pismo (Ps + Gal) (SM_SLOOJACANO) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 REŠI ME, o Bog, kajti vode so prišle do mojega vratu, [pretijo mojemu življenju].
1 Ó Deus, salva-me porque estou na água até o pescoço!
2 Tonem v globokem blatu, tam kjer ni trdnih tal; prispel sem v globoke vode, kjer me preplavljajo valovi.
2 Estou atolado num lamaçal muito fundo, não tenho onde apoiar os pés. Entrei em águas profundas, e a correnteza quase me afoga.
3 Izčrpan sem od svojega klicanja; moje grlo je izsušeno; moje oči pešajo s čakanjem, [upajoč] na svojega Boga.
3 Estou rouco de tanto gritar por socorro, e a minha garganta está ardendo. Os meus olhos estão cansados, esperando que tu, meu Deus, venhas me socorrer.
4 Tistih, ki me sovražijo brez razloga, je več kakor las na moji glavi; tisti, ki bi me odrezali in uničili, ki so po krivem moji sovražniki, so številni in močni. Jaz sem [prisiljen] povrniti, česar nisem ukradel.
4 Aqueles que, sem motivo, me odeiam são mais numerosos do que os cabelos da minha cabeça. Os meus inimigos contam mentiras a respeito de mim; eles são fortes e querem me matar. Eles me forçam a devolver o que não roubei.
5 O Bog, Ti poznaš mojo neumnost in nepremišljenost; moji grehi in moja krivda niso skriti pred Teboj.
5 Os meus pecados não estão escondidos de ti, ó Deus; tu sabes como tenho sido tolo.
6 Naj ne bodo tisti, ki Te čakajo in upajo in iščejo, o Gospod nad bojevniki, zaradi mene osramočeni; naj ne bodo tisti, ki Te iščejo in sprašujejo po |Tebi| in |Te| zahtevajo, [kakor svojo življenjsko potrebo] zaradi mene privedeni v zmedenost in sramoto, o Izraelov Bog.
6 Ó Senhor , Deus Todo-Poderoso, não deixes que aqueles que confiam em ti passem vergonha por causa de mim! Ó Deus de Israel, não permitas que eu traga desgraça para aqueles que te adoram!
7 Kajti zaradi Tebe sem prenašal zasmehovanje in očitke; zmeda in sramota sta pokrili moj obraz.
7 Pois é por causa do meu amor por ti que tenho suportado insultos e tenho passado vergonha.
8 Postal sem tujec svojim bratom in tujec otrokom svoje matere.
8 Sou como um estranho para os meus irmãos, sou como um desconhecido para a minha família.
9 Kajti gorečnost za Tvojo hišo me je použila in očitki in žalitve teh, ki očitajo in Te žalijo, so padli name.
9 O meu amor pelo teu Templo queima dentro de mim como fogo; as ofensas daqueles que te insultam caem sobre mim.
10 Ko sem jokal in samega sebe ponižal s postom, sem bil v posmeh in ponižanje;
10 Eu faço jejum e me humilho, e, no entanto, eles me insultam.
11 ko sem si naredil raševino za svoje oblačilo, sem jim postal pregovor (predmet prezira).
11 Eu me visto de luto, e eles riem de mim.
12 Tisti, ki sedijo v durih [mesta], se pogovarjajo o meni in jaz sem pesem pijancem.
12 Falam de mim nas praças, e os bêbados fazem versos a meu respeito.
13 Toda kar se mene tiče, moja molitev je k Tebi, o Gospod. Ob sprejemljivem in primernem času, o Bog, v množini Tvojega usmiljenja in obilju Tvoje ljubeče-skrbnosti me usliši in mi odgovori v resnici in zvestobi Tvoje rešitve duše.
13 Porém eu, ó Senhor Deus, faço a minha oração a ti. Ó Deus, responde-me quando achares por bem, pois me amas muito! Salva-me como prometeste.
14 Reši me iz blata in ne dopusti da potonem; naj bom osvobojen pred temi, ki me sovražijo in |osvobojen| ven iz globokih voda.
14 Não me deixes afundar na lama. Livra-me dos meus inimigos e das águas profundas da morte.
15 Naj me poplavne vode ne preplavijo in premagajo, niti ne dopusti, da me požre brezno, niti naj [izkopana] jama, [mogoče z vodo na dnu], ne zapre svojih ust nad menoj.
15 Não deixes que as ondas me cubram. Não permitas que eu me afogue em águas profundas, nem que seja engolido pela sepultura.
16 Sliši in odgovori mi, o Gospod, kajti Tvoja ljubeča-skrbnost je prijetna in tolažilna; po Svojem obilnem nežnem usmiljenju in neomajni ljubezni se obrni k meni.
16 Ó Senhor Deus, tu és bom e amoroso; responde-me e vem me ajudar, pois é grande a tua compaixão.
17 Ne skrivaj Svojega obraza pred Svojim služabnikom, kajti v stiski sem; o hitro mi odgovori!
17 Não te escondas do teu servo ; responde-me agora, pois estou muito aflito.
18 Približaj se mi in me odkupi; plačaj odkupnino in me osvobodi zaradi mojih sovražnikov, [da se ne bi oni veselili v moji podaljšani stiski]!
18 Vem e salva-me; livra-me dos meus inimigos.
19 Ti poznaš mojo grajo in mojo sramoto in mojo nečast; moji nasprotniki so vsi pred Teboj, [popolnoma so Ti poznani].
19 Tu vês todos os meus inimigos; tu sabes como eles me insultam e conheces a vergonha e as humilhações que tenho sofrido.
20 Očitki in graja so zlomili moje srce; poln sem potrtosti in bolan od žalosti. Iskal sem usmiljenja, toda ni ga bilo in tolažnikov, toda nisem našel nobenega.
20 Os insultos partiram o meu coração, e estou desesperado. Esperei que alguém tivesse pena de mim, mas ninguém teve; esperei que alguém viesse me consolar, porém ninguém apareceu.
21 Dali so mi tudi žolč, [strupen in grenak], za mojo hrano in v moji žeji so mi dali piti kis, (kislo vino).
21 Quando estava com fome, eles me deram veneno; quando estava com sede, me ofereceram vinagre.
22 Naj njihova lastna miza, [z vsem obiljem in razkošjem], postane zanje zanka; in kadar so varni v miru [ali na njihovih žrtvenih praznikih, naj ti postanejo] zanje zanka.
22 Que os seus banquetes sejam a desgraça deles! E que as suas festas religiosas causem a sua queda!
23 Naj bodo njihove oči zatemnjene, da ne bodo mogli videti in njihova ledja jim naredi neprenehoma drhteča [od strahu, osuplosti in oslabelosti].
23 Ó Deus, faze com que eles fiquem cegos! Faze com que percam completamente as forças!
24 Nanje izlij Svojo ogorčenost in naj jih divjost Tvoje goreče jeze z njimi dohiti.
24 Descarrega sobre eles a tua ira , e que o fogo do teu furor os alcance!
25 Naj njihovo bivališče in njihovo taborišče postane opustošenje; naj nihče ne prebiva v njihovih šotorih.
25 Que os seus acampamentos fiquem desertos! E que ninguém fique vivo nas suas barracas!
26 Kajti zasledujejo in preganjajo tistega, katerega si Ti udaril in opravljajo te, katere si Ti ranil, [dodajajoč] njihovi žalosti in bolečini.
26 Eles perseguem aqueles que castigaste e zombam dos sofrimentos daqueles que feriste.
27 Naj se [neodpuščena] pokvarjenost in krivica zbirata nad vsakim izmed njih [v Tvoji knjigi] in naj ne pridejo v Tvojo pravičnost ali da so opravičeni in oproščeni po Tebi.
27 Toma nota de todos os pecados deles; não os deixes tomar parte na tua salvação.
28 Naj bodo izbrisani iz knjige živih in knjige življenja in naj ne bodo vpoklicani med [brezkompromisno] pravične, (te pokončne in v pravem odnosu z Bogom).
28 Que o nome deles seja riscado do livro da vida e que não seja colocado na lista dos que te obedecem!
29 Toda jaz sem ubog, žalosten in v bolečini; naj me Tvoja rešitev duše, o Bog postavi na višave.
29 Eu estou sofrendo, desesperado; ó Deus, levanta-me e salva-me!
30 Gospodovo ime bom hvalil s pesmijo in poveličeval Ga bom z zahvaljevanjem
30 Louvarei a Deus com uma canção; anunciarei com gratidão a sua grandeza.
31 in to bo Gospodu bolj ugajalo kakor vol ali bikec, ki ima rogove in kopita.
31 Isso será mais agradável a Deus, o do que oferecer em um touro crescido.
32 Ponižni bodo to videli in bodo veseli; vi, ki iščete Boga, vprašujoč in zahtevajoč Ga [kakor svojo prvo potrebo], naj vaša srca oživijo in živijo!
32 Quando os que são perseguidos virem isso, ficarão contentes, e os que adoram a Deus ficarão animados.
33 Kajti Gospod sliši revne in pomoči potrebne in ne prezira Svojih ujetnikov, (Njegovih nesrečnih in ranjenih).
33 Pois o Senhor ouve os necessitados e não despreza o seu povo que está na prisão.
34 Naj Ga hvalijo nebesa in zemlja, morja in vse kar se giblje v njih.
34 Louvem a Deus, ó céu e terra, ó mares e todas as criaturas que estão neles!
35 Kajti Bog bo rešil Sion in obnovil mesta Judeje; in [Njegovi služabniki] bodo ostali in prebivali tam ter jo imeli v svoji posesti;
35 Ele salvará Jerusalém e construirá de novo as cidades de Judá. O seu povo viverá ali e possuirá a
36 otroci Njegovih služabnikov jo bodo podedovali in tisti, ki ljubijo Njegovo ime, bodo prebivali v njej.
36 Os descendentes dos servos de Deus herdarão essa Terra, e aqueles que o amam viverão ali.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 69, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.