Salmos 5
SloOjacano: Ojačano Sveto pismo (Ps + Gal) (SM_SLOOJACANO) vs ARIB
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 PRISLUHNI MOJIM besedam, o Gospod, bodi pozoren na moje vzdihovanje in ječanje.
1 Dá ouvidos às minhas palavras, ó Senhor; atende aos meus gemidos.
2 Usliši glas mojega joka, moj Kralj in moj Bog, saj k Tebi molim.
2 Atende à voz do meu clamor, Rei meu e Deus meu, pois é a ti que oro.
3 Zjutraj Ti slišiš moj glas, o Gospod; zjutraj pripravim [molitev, žrtev] Zate in opazujem in čakam, [da Ti spregovoriš mojemu srcu].
3 Pela manhã ouves a minha voz, ó Senhor; pela manhã te apresento a minha oração, e vigio.
4 Kajti Ti nisi Bog, ki uživa v zlobnosti; niti ne bo hudoben [mož] toliko kot [začasno] prebival s Teboj.
4 Porque tu não és um Deus que tenha prazer na iniqüidade, nem contigo habitará o mal.
5 Bahači ne morejo obstati pred Tvojim pogledom; Ti preziraš vse hudobneže.
5 Os arrogantes não subsistirão diante dos teus olhos; detestas a todos os que praticam a maldade.
6 Ti boš uničil tiste, ki govorijo laži; Gospod prezira [in zavrača] krvoločneža in goljufa.
6 Destróis aqueles que proferem a mentira; ao sanguinário e ao fraudulento o Senhor abomina.
7 Toda kar se mene tiče, bom v Tvojo hišo vstopil skozi obilje Tvoje stanovitne ljubezni in usmiljenja; oboževal bom k |Tebi| in pri Tvojemu svetemu templju v častitljivem strahu in strahospoštovanju pred Teboj.
7 Mas eu, pela grandeza da tua benignidade, entrarei em tua casa; e em teu temor me inclinarei para o teu santo templo.
8 Vodi me, o Gospod, v Svoji pravičnosti zaradi mojih sovražnikov; uravnavaj Svojo pot ravno, (naravnost in prav) pred mojim licem.
8 Guia-me, Senhor, na tua justiça, por causa dos meus inimigos; aplana diante de mim o teu caminho.
9 Kajti v njihovem govoru ni ničesar zaupanja vrednega ali stanovitnega ali resničnega; njihovo srce je poguba [ali pogubno brezno, zevajoč prepad]; njihovo grlo je odprt grob; s svojimi jeziki laskajo in izglajujejo.
9 Porque não há fidelidade na boca deles; as suas entranhas são verdadeiras maldades, a sua garganta é um sepulcro aberto; lisonjeiam com a sua língua.
10 Imej jih za krive, o Bog; naj padejo po svojih lastnih naklepih in nasvetih; izženi jih zaradi številnosti njihovih prestopkov, saj so se uprli zoper Tebe.
10 Declara-os culpados, ó Deus; que caiam por seus próprios conselhos; lança-os fora por causa da multidão de suas transgressões, pois se revoltaram contra ti.
11 Toda naj se vsi tisti, ki se zatekajo in svoje zaupanje polagajo Vate, radostijo; naj vekomaj pojejo in vriskajo od radosti, ker Ti delaš zaščito nad njimi in jih braniš; naj bodo tudi tisti, ki ljubijo Tvoje ime, radostni v Tebi in razigrani.
11 Mas alegrem-se todos os que confiam em ti; exultem eternamente, porquanto tu os defendes; sim, gloriem-se em ti os que amam o teu nome.
12 Kajti Ti boš, Gospod, blagoslovil [brezkompromisno] pravičnega, [tistega, ki je pokončen in v pravem odnosu s Teboj]; kakor s ščitom ga boš Ti obdal z dobro voljo (zadovoljstvom in naklonjenostjo).
12 Pois tu, Senhor, abençoas o justo; tu o circundas do teu favor como de um escudo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.