Salmos 53

SloOjacano: Ojačano Sveto pismo (Ps + Gal) (SM_SLOOJACANO) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 [PRAZNOGLAVI] bedak je rekel v svojem srcu: "Ni Boga." Pokvarjeni so in hudobni in delajo gnusno krivičnost; nikogar ni, ki dela dobro.
1 Diz o néscio no seu coração: Não há Deus. Corromperam-se e cometeram abominável iniqüidade; não há quem faça o bem.
2 Bog je pogledal dol iz nebes na človeške otroke, da bi videl ali jih je bilo kaj, ki bi razumeli, ki bi iskali, (povpraševali po |Bogu| in obupno zahtevali) Boga.
2 Deus olha lá dos céus para os filhos dos homens, para ver se há algum que tenha entendimento, que busque a Deus.
3 Vsak od njih se je poslabšal, [zdrsnil nazaj in odpadel]; vsi skupaj so postali umazani in pokvarjeni; nikogar ni, ki dela dobro, ne, niti enega.
3 Desviaram-se todos, e juntamente se fizeram imundos; não há quem faça o bem, não há sequer um.
4 Ali tisti, ki delajo hudobijo, nimajo spoznanja, (nobenega razumevanja)? Moje ljudi jedo kakor jedo kruh; ne kličejo k Bogu.
4 Acaso não têm conhecimento os que praticam a iniqüidade, os quais comem o meu povo como se comessem pão, e não invocam a Deus?
5 Tam so, v grozi in strahu, kjer ni [in ni bilo] nobene groze in strahu! Kajti Bog je raztresel kosti tistega, ki tabori proti tebi; ti si jih osramotil, ker jih je Bog zavrnil.
5 Eis que eles se acham em grande pavor onde não há motivo de pavor, porque Deus espalhará os ossos daqueles que se acampam contra ti; tu os confundirás, porque Deus os rejeitou.
6 Oh, da bi rešitev duš in osvoboditev Izraela prišla s Siona! Ko Bog obnovi usode Svojih ljudi, potem se bo Jakob radostil in Izrael bo vesel.
6 Oxalá que de Sião viesse a salvação de Israel! Quando Deus fizer voltar os cativos do seu povo, então se regozijará Jacó e se alegrará Israel.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 53, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.