Salmos 45

SloOjacano: Ojačano Sveto pismo (Ps + Gal) (SM_SLOOJACANO) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 MOJE SRCE prekipeva s tematiko bogaboječnosti; svoj psalm naslavljam na Kralja. Moj jezik je kakor pero pripravljenega pisarja.
1 Lindas palavras comovem meu coração; recitarei um belo poema a respeito do rei, pois minha língua é como a pena de um habilidoso escritor.
2 Ti si pravičnejši kakor človeški otroci; na Tvoje ustnice je izlita milostljivost; zato Te je Bog blagoslovil za vedno.
2 Tu és o mais belo de todos; palavras graciosas fluem de teus lábios. Sim, Deus te abençoou para sempre.
3 Na Svoje stegno si opaši Svoj meč, o Mogočni, v Svoji slavi in Svojem veličastju!
3 Põe tua espada à cintura, ó poderoso guerreiro; tu és glorioso e majestoso!
4 In v Svojem veličastju zmagovito jezdi naprej na strani resnice, ponižnosti in pravičnosti, (iskrenosti in pravega odnosa z Bogom); in naj te Tvoja desnica vodi do strahovitih stvari.
4 Em tua majestade, cavalga para a vitória e defende a verdade, a humildade e a justiça; avança e realiza feitos notáveis.
5 Tvoje puščice so ostre; narodi padajo pod Teboj; Tvoje puščice prebadajo srca Kraljevih sovražnikov.
5 Tuas flechas são agudas e atravessam o coração de teus inimigos; as nações caem a teus pés.
6 Tvoj prestol, o Bog, je za večno in vedno; žezlo pravičnosti je žezlo Tvojega kraljestva.
6 Teu trono, ó Deus, permanece para todo o sempre; tu governas com cetro de justiça.
7 Ti ljubiš pravičnost, iskrenost in pravilen odnos z Bogom in sovražiš zlobnost; zato Te je Bog, Tvoj Bog, mazilil z oljem veselja nad Tvojimi vrstniki.
7 Amas a justiça e odeias o mal; por isso, Deus, o teu Deus, te ungiu. Derramou sobre ti o óleo da alegria mais que sobre qualquer outro.
8 Tvoja oblačila so vsa nadišavljena z miro, alojo in cimetovcem; glasbila s strunami Te razveseljujejo.
8 Mirra, aloés e cássia perfumam tuas roupas; em palácios de marfim, instrumentos de cordas te alegram.
9 Kraljeve hčere so med Tvojimi častitljivimi ženami; na Tvoji desni stoji kraljica v zlatu Ofirja.
9 Entre as mulheres de tua corte há filhas de reis; à tua direita, está a rainha, usando joias de ouro puro de Ofir.
10 Poslušaj, o hči, preudari, podredi in strinjaj se z mojim navodilom: pozabi tudi na svoje lastno ljudstvo in hišo svojega očeta;
10 Ouça, ó filha de rei; leve a sério o que digo. Esqueça seu povo e sua família,
11 tako si bo Kralj zaželel tvoje lepote; kajti On je tvoj Gospod, bodi podrejena in časti in spoštuj Ga.
11 pois o rei, seu marido, se encanta com sua beleza; honre-o, pois ele é seu senhor.
12 In, o Tirska hči, najbogatejši izmed ljudstva bodo z darilom milo prosili za tvojo naklonjenost.
12 A cidade de Tiro a cobrirá de presentes, os ricos suplicarão por seu favor.
13 Kraljeva hči v notranjem delu [palače] je vsa veličastna; njeno oblačilo je vtkano z zlatom.
13 A princesa é uma linda noiva, belíssima em seu vestido dourado.
14 Privedena bo h Kralju v vezenem oblačilu; z devicami, njenimi družicami, ki ji sledijo, bo pripeljana k Tebi.
14 Em suas roupas bordadas, é levada até o rei, acompanhada de suas damas de honra.
15 Z veseljem in vriskanjem bodo pripeljane; vstopile bodo v Kraljevo palačo.
15 Formam um grupo alegre e festivo que entra no palácio real.
16 Namesto Tvojih očetov bodo Tvoji sinovi, ki jih boš Ti naredil za prince po vsej deželi.
16 Teus filhos serão reis, como o pai deles; tu os farás governantes de muitas terras.
17 Jaz bom naredil Tvoje ime, da se bo pomnilo v vseh rodovih; zato Te bodo ljudje hvalili in se Ti zahvaljevali za večno in vedno.
17 Eu darei honra ao teu nome por todas as gerações; por isso, as nações te louvarão para todo o sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 45, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.