Salmos 2

SloOjacano: Ojačano Sveto pismo (Ps + Gal) (SM_SLOOJACANO) vs BKJ

Sair da comparação
1 ZAKAJ SE narodi zbirajo v razburjenju, [hrušču in zmedi glasov] in zakaj si ljudje zamišljajo, (razmišljajo in izumljajo) prazen naklep?
1 Por que os pagãos se irritam, e os povos imaginam coisas vãs?
2 Kralji zemlje zasedajo svoja mesta; poglavarji se skupaj posvetujejo proti Gospodu in Njegovemu Maziljencu, (Mesiju, Kristusu). Oni pravijo:
2 Os reis da terra se posicionam, e os governantes tomam conselhos juntos, contra o SENHOR e contra o seu Ungido, dizendo:
3 "Raztrgajmo Njihove vezi [omejitev] in vrzimo iz sebe Njihove vrvi [nadzora]."
3 Rompamos as suas ataduras em partes, e lancemos longe de nós as suas cordas.
4 On, ki sedi v podaljšku nebes, se smeji; Gospod jih ima v posmeh [in v vrhunskem zaničevanju jih On zasmehuje].
4 Aquele que se assenta nos céus se rirá; o Senhor os terá em escárnio.
5 V Svoji globoki jezi jim On govori in jih nadleguje, (zastrašuje in bega), v Svojem nezadovoljstvu in razjarjenosti, rekoč:
5 Então lhes falará na sua ira, e os aborrecerá no seu desgosto pesaroso.
6 "Kljub temu sem Jaz mazilil, (namestil in postavil), Svojega Kralja [trdno] na Svojo sveto goro Sion."
6 Contudo, pus meu rei sobre o meu santo monte de Sião.
7 Razglasil bom Gospodov odlok: On Mi je rekel: "Ti si Moj Sin; ta dan [Jaz razglašam], da sem te Jaz zaplodil.
7 Eu declararei o decreto; o SENHOR me disse: Tu és meu Filho; neste dia eu te gerei.
8 Zahtevaj od Mene in Jaz Ti bom dal narode kot Tvojo dediščino in najbolj oddaljene dele zemlje kot Tvojo lastnino.
8 Pede-me, e eu te darei os pagãos por tua herança, e as partes extremas da terra por tua possessão.
9 Ti jih boš zlomil z železno palico; Ti jih boš raztreščil na kose kakor lončene predmete."
9 Tu os quebrarás com uma vara de ferro; tu os arrebentarás em pedaços como a um vaso de oleiro.
10 Sedaj torej, o vi kralji, ravnajte modro; dajte se poučiti in posvariti, o vi vladarji zemlje.
10 Agora, portanto, ó reis, sede sábios; sede instruídos, vós juízes da terra.
11 Gospodu služite s častnim strahospoštovanjem in straho-oboževanjem; radostite se in bodite razigrani s trepetanjem, [da Ga ne bi vznejevoljili].
11 Servi ao SENHOR com temor, e regozijai-vos com tremor.
12 Poljubite Sina, [Njemu izkažite čast v čistosti], da se On ne bi razjezil in bi vi izginili na poti, ker se bo kmalu vnel Njegov bes. O blagoslovljeni, (veseli, srečni in zavidanja vredni) so vsi tisti, ki iščejo zatočišče in svoje zaupanje položijo Vanj!
12 Beijai o Filho, para que ele não se ire, e pereçais no caminho, porque em breve sua ira se inflamará. Abençoados são todos aqueles que põem sua confiança nele.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.