Salmos 69
SloKJV: Slovenian translation of Holy Bible King James Version (1769) (SM_SLOKJV) vs NVT
1 Reši me, oh Bog, kajti vode vstopajo v mojo dušo.
1 Salva-me, ó Deus, pois as águas subiram até meu pescoço.
2 Tonem v globoko blato, kjer ni stojišča. Prišel sem v globoke vode, kjer me preplavljajo poplave.
2 Afundo cada vez mais na lama e não tenho onde apoiar os pés. Entrei em águas profundas, e as correntezas me cobrem.
3 Naveličan sem svojega joka, moje grlo je suho, moje oči pešajo, ko čakam na svojega Boga.
3 Estou exausto de tanto clamar; minha garganta está seca. Meus olhos estão inchados de tanto chorar, à espera de meu Deus.
4 Tistih, ki me sovražijo brez razloga, je več kakor las moje glave. Tisti, ki me hočejo uničiti, so moji krivični sovražniki, mogočni so. Potem sem povrnil to, česar nisem vzel.
4 Os que me odeiam sem razão são mais numerosos que os cabelos de minha cabeça. Muitos inimigos tentam me destruir com mentiras; exigem que eu devolva o que não roubei.
5 Oh Bog, ti poznaš mojo nespametnost in moji grehi niso skriti pred teboj.
5 Ó Deus, tu sabes como sou tolo; é impossível esconder de ti meus pecados.
6 Naj tisti, ki čakajo nate, oh Gospod Bog nad bojevniki, ne bodo osramočeni zaradi mene. Naj tisti, ki te iščejo, ne bodo zbegani zaradi mene, oh Izraelov Bog.
6 Não permitas que por minha causa sejam envergonhados os que em ti confiam, ó Soberano S Não deixes que por minha causa sejam humilhados, ó Deus de Israel.
7 Ker zaradi tebe prenašam grajo, je moj obraz pokrila sramota.
7 Pois, por tua causa, suporto insultos; meu rosto está coberto de vergonha.
8 Postal sem tujec svojim bratom in neznanec otrokom svoje matere.
8 Até meus irmãos fingem não me conhecer; tratam-me como um desconhecido.
9 Kajti gorečnost za tvojo hišo me je použila in graje teh, ki so te grajali, so padle name.
9 O zelo por tua casa me consome; os insultos dos que te insultam caíram sobre mim.
10 Ko sem jokal in svojo dušo karal s postom, je bilo to za mojo grajo.
10 Quando choro e jejuo, eles zombam de mim.
11 Tudi vrečevino sem si naredil za svojo obleko in postal sem jim v pregovor.
11 Quando visto pano de saco, eles riem de mim.
12 Tisti, ki sedijo v velikih vratih, govorijo zoper mene in bil sem pesem pijancem.
12 Sou o assunto principal de suas conversas, e os bêbados cantam a meu respeito.
13 Toda, kar se mene tiče, je moja molitev k tebi, oh Gospod, ob sprejemljivem času. Oh Bog, v množici svojih usmiljenj me usliši, v resnici tvoje rešitve duše.
13 Eu, porém, continuo orando a ti, S enhor , na esperança de que, desta vez, mostrarás teu favor. Responde-me, ó Deus, por teu grande amor; salva-me por tua fidelidade.
14 Osvobodi me iz blata in ne pusti me utoniti. Naj bom osvobojen pred temi, ki me sovražijo in ven iz velikih vodá.
14 Livra-me do atoleiro, não permitas que eu afunde ainda mais. Salva-me dos que me odeiam, tira-me destas águas profundas.
15 Naj me ne preplavi voda niti naj me ne požre globina in jama naj ne zapre svojih ust nad menoj.
15 Não deixes que as correntezas me cubram, nem que as águas profundas me engulam, nem que a cova da morte me devore.
16 Usliši me, oh Gospod, kajti tvoja ljubeča skrbnost je dobra. Obrni se k meni glede na množino svojih nežnih usmiljenj.
16 Responde às minhas orações, ó S enhor , pois o teu amor é bom. Cuida de mim, pois a tua misericórdia é imensa.
17 Svojega obraza ne skrij pred svojim služabnikom, kajti v stiski sem. Naglo me usliši.
17 Não te escondas de teu servo; responde-me sem demora, pois estou aflito.
18 Približaj se moji duši in odkupi jo. Osvobodi me zaradi mojih sovražnikov.
18 Vem e resgata-me; livra-me de meus inimigos!
19 Spoznal si mojo grajo in mojo sramoto ter mojo nečast. Moji nasprotniki so vsi pred teboj.
19 Tu sabes que sofro zombaria, vergonha e humilhação; vês tudo que meus inimigos fazem.
20 Graja je zlomila moje srce in poln sem potrtosti. Pričakoval sem kakega, da se usmili, toda ni bilo nobenega; in tolažnikov, toda nisem našel nobenega.
20 Os insultos deles me partiram o coração; estou desesperado! Se ao menos alguém tivesse piedade de mim; quem dera viessem me consolar.
21 Za jed so mi dali tudi žolč in v moji žeji so mi dali piti kis.
21 Em vez disso, põem veneno em minha comida; oferecem vinagre para matar minha sede.
22 Njihova miza naj pred njimi postane zanka, in to, kar naj bi bilo za njihovo blaginjo, naj postane past.
22 Que a mesa farta diante deles se transforme em laço, e que sua prosperidade se torne armadilha.
23 Naj njihove oči otemnijo, da ne vidijo in njihovim ledjem stôri, da se nenehno tresejo.
23 Que seus olhos se escureçam para que não vejam, e que seu corpo trema sem parar.
24 Nanje izlij svoje ogorčenje in naj jih zgrabi tvoja srdita jeza.
24 Derrama tua fúria sobre eles, consome-os com o ardor de tua ira.
25 Naj bo njihovo prebivališče zapuščeno in naj nihče ne prebiva v njihovih šotorih.
25 Que as casas deles fiquem desoladas, e que não reste ninguém em suas tendas.
26 Kajti preganjajo tistega, ki si ga ti udaril in govorijo v žalost tistih, ki si jih ranil.
26 Pois insultam aquele a quem castigaste, acrescentam dor a quem feriste.
27 Njihovi krivičnosti dodaj krivičnost, in naj ne pridejo v tvojo pravičnost.
27 Amontoa uns sobre os outros os pecados deles; não permitas que sejam absolvidos.
28 Naj bodo izbrisani iz knjige življenja in ne bodo zapisani s pravičnimi.
28 Apaga o nome deles do Livro da Vida; não deixes que sejam incluídos entre os justos.
29 Toda jaz sem ubog in žalosten. Naj me tvoja rešitev duše, oh Bog, postavi visoko gor.
29 Estou aflito e sofro; socorre-me, ó Deus, com tua salvação!
30 S pesmijo bom hvalil Božje ime in ga poveličeval z zahvaljevanjem.
30 Então louvarei o nome de Deus com cânticos e o exaltarei com ações de graças.
31 To bo tudi bolj ugajalo Gospodu kakor vol ali bikec, ki ima roge in kopita.
31 Pois isso agrada o S enhor mais que sacrifícios de bois, mais que ofertas de touros com chifres e cascos.
32 Ponižni bo to videl in bil vesel in vaše srce, ki išče Boga, bo živelo.
32 Os humildes verão Deus agir e se alegrarão; animem-se todos que buscam socorro em Deus.
33 Kajti Gospod posluša uboge in ne prezira svojih jetnikov.
33 Pois o S enhor ouve o clamor dos pobres; não despreza seu povo aprisionado.
34 Naj ga hvalita nebo in zemlja, morja in vsaka stvar, ki se giblje v njih.
34 Louvem-no, céus e terra, os mares e tudo que neles se move.
35 Kajti Bog bo rešil Sion in pozidal Judova mesta, da bodo lahko tam prebivali in to imeli v posesti.
35 Pois Deus salvará Sião e reconstruirá as cidades de Judá. Seu povo viverá ali e em sua própria terra se estabelecerá.
36 Tudi seme njegovih služabnikov bo to podedovalo in tisti, ki ljubijo njegovo ime, bodo prebivali v njih.
36 Os descendentes dos que o servem herdarão a terra, e os que o amam ali viverão, em segurança.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 69, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.