Mateus 24
SloKJV: Slovenian translation of Holy Bible King James Version (1769) (SM_SLOKJV) vs ARA
1 In Jezus je šel ven in odšel od templja, in njegovi učenci so prišli k njemu, da mu pokažejo tempeljske stavbe.
1 Tendo Jesus saído do templo, ia-se retirando, quando se aproximaram dele os seus discípulos para lhe mostrar as construções do templo.
2 § Jezus jim je rekel: »Ali ne vidite vseh teh stvari? Resnično, jaz vam povem: ›Tukaj ne bo ostal en kamen na drugem, ki ne bo zrušen.‹«
2 Ele, porém, lhes disse: Não vedes tudo isto? Em verdade vos digo que não ficará aqui pedra sobre pedra que não seja derribada.
3 In ko je sedèl na Oljski gori, so k njemu zaupno prišli učenci, rekoč: »Povej nam, kdaj bodo te stvari? In kakšno bo znamenje tvojega prihoda in konca sveta?«
3 No monte das Oliveiras, achava-se Jesus assentado, quando se aproximaram dele os discípulos, em particular, e lhe pediram: Dize-nos quando sucederão estas coisas e que sinal haverá da tua vinda e da consumação do século.
4 In Jezus jim je odgovoril ter rekel: »Pazite, da vas nihče ne prevara.
4 E ele lhes respondeu: Vede que ninguém vos engane.
5 Kajti mnogo jih bo prišlo v mojem imenu, rekoč: ›Jaz sem Kristus,‹ in bodo mnoge prevarali.
5 Porque virão muitos em meu nome, dizendo: Eu sou o Cristo, e enganarão a muitos.
6 In slišali boste o vojnah in govorice o vojnah; glejte, da ne boste zaskrbljeni, kajti vse te stvari se morajo pripetiti, toda ni še konec.
6 E, certamente, ouvireis falar de guerras e rumores de guerras; vede, não vos assusteis, porque é necessário assim acontecer, mas ainda não é o fim.
7 § Kajti narod se bo dvignil zoper narod in kraljestvo zoper kraljestvo in lakote, kužne bolezni in potresi bodo na raznih krajih.
7 Porquanto se levantará nação contra nação, reino contra reino, e haverá fomes e terremotos em vários lugares;
8 Vse to so začetki bridkosti.
8 porém tudo isto é o princípio das dores.
9 Takrat vas bodo izročali, da boste trpeli in vas ubijali, in vsi narodi vas bodo sovražili zaradi mojega imena.
9 Então, sereis atribulados, e vos matarão. Sereis odiados de todas as nações, por causa do meu nome.
10 In tedaj se bodo mnogi pohujšali in izdajali bodo drug drugega in drug drugega bodo sovražili.
10 Nesse tempo, muitos hão de se escandalizar, trair e odiar uns aos outros;
11 In mnogo lažnih prerokov bo vstalo in bodo mnoge prevarali.
11 levantar-se-ão muitos falsos profetas e enganarão a muitos.
12 In ker bo krivičnost obilna, se bo ljubezen pri mnogih ohladila.
12 E, por se multiplicar a iniquidade, o amor se esfriará de quase todos.
13 Toda kdor bo vztrajal do konca, ta isti, bo rešen.
13 Aquele, porém, que perseverar até o fim, esse será salvo.
14 In ta evangelij kraljestva bo oznanjen po vsem svetu v pričevanje vsem narodom, in tedaj bo prišel konec.
14 E será pregado este evangelho do reino por todo o mundo, para testemunho a todas as nações. Então, virá o fim.
15 Kadar boste torej videli ogabnost opustošenja, o kateri govori prerok Daniel, stati na svetem prostoru (kdorkoli bere, naj razume),
15 Quando, pois, virdes o abominável da desolação de que falou o profeta Daniel, no lugar santo (quem lê entenda),
16 takrat naj tisti, ki bodo v Judeji, bežijo v gore.
16 então, os que estiverem na Judeia fujam para os montes;
17 Tisti, ki je na hišni strehi, naj ne pride dol, da bi iz svoje hiše karkoli vzel,
17 quem estiver sobre o eirado não desça a tirar de casa alguma coisa;
18 niti naj se tisti, ki je na njivi, ne vrača nazaj, da vzame svoja oblačila.
18 e quem estiver no campo não volte atrás para buscar a sua capa.
19 In gorje tem, ki so z otrokom in tem, ki v tistih dneh dojijo!
19 Ai das que estiverem grávidas e das que amamentarem naqueles dias!
20 Toda molíte, da vaš pobeg ne bo pozimi niti ne na šabatni dan,
20 Orai para que a vossa fuga não se dê no inverno, nem no sábado;
21 kajti takrat bo velika stiska, takšna, kakršne ni bilo od začetka sveta do tega časa niti je nikoli več ne bo.
21 porque nesse tempo haverá grande tribulação, como desde o princípio do mundo até agora não tem havido e nem haverá jamais.
22 In razen če ti dnevi ne bi bili skrajšani, ne bi bilo rešeno nobeno meso; toda zaradi izvoljenih bodo ti dnevi skrajšani.
22 Não tivessem aqueles dias sido abreviados, ninguém seria salvo; mas, por causa dos escolhidos, tais dias serão abreviados.
23 Če vam bo takrat katerikoli človek rekel: ›Glejte! Tukaj je Kristus ali tam; tega ne verjemite.‹
23 Então, se alguém vos disser: Eis aqui o Cristo! Ou: Ei-lo ali! Não acrediteis;
24 Kajti vstali bodo lažni Kristusi in lažni preroki in prikazovali bodo velika znamenja in čudeže; do take mere, da bodo, če bi bilo mogoče, prevarali tudi izvoljene.
24 porque surgirão falsos cristos e falsos profetas operando grandes sinais e prodígios para enganar, se possível, os próprios eleitos.
25 Glejte, vnaprej sem vam povedal.
25 Vede que vo-lo tenho predito.
26 Zatorej, če vam bodo rekli: ›Glejte, v puščavi je;‹ ne pojdite tja: ›Glejte, v skrivnih sobah je;‹ tega ne verjemite.
26 Portanto, se vos disserem: Eis que ele está no deserto!, não saiais. Ou: Ei-lo no interior da casa!, não acrediteis.
27 Kajti kakor bliskanje prihaja od vzhoda in sveti celó do zahoda, takšen bo tudi prihod Sina človekovega.
27 Porque, assim como o relâmpago sai do oriente e se mostra até no ocidente, assim há de ser a vinda do Filho do Homem.
28 Kajti kjerkoli je truplo, tam bodo orli zbrani skupaj.
28 Onde estiver o cadáver, aí se ajuntarão os abutres.
29 Takoj po stiski tistih dni bo sonce otemnelo in luna ne bo dajala svoje svetlobe in zvezde bodo padale iz neba in moči neba se bodo tresle,
29 Logo em seguida à tribulação daqueles dias, o sol escurecerá, a lua não dará a sua claridade, as estrelas cairão do firmamento, e os poderes dos céus serão abalados.
30 § in tedaj se bo na nebu prikazalo znamenje Sina človekovega, in tedaj bodo žalovali vsi zemeljski rodovi in videli bodo Sina človekovega prihajati na oblakih neba z močjo in veliko slavo.
30 Então, aparecerá no céu o sinal do Filho do Homem; todos os povos da terra se lamentarão e verão o Filho do Homem vindo sobre as nuvens do céu, com poder e muita glória.
31 In z močnim donenjem trobente bo poslal svoje angele in zbrali bodo skupaj njegove izvoljene iz štirih vetrov, od enega konca neba do drugega.
31 E ele enviará os seus anjos, com grande clangor de trombeta, os quais reunirão os seus escolhidos, dos quatro ventos, de uma a outra extremidade dos céus.
32 Od figovega drevesa se torej naučite prispodobo: ›Kadar je njegova mladika še nežna in poganja liste, veste, da je poletje blizu.‹
32 Aprendei, pois, a parábola da figueira: quando já os seus ramos se renovam e as folhas brotam, sabeis que está próximo o verão.
33 Tako tudi vi, ko boste videli vse te stvari, védite, da je to blizu, celó pri vratih.
33 Assim também vós: quando virdes todas estas coisas, sabei que está próximo, às portas.
34 Resnično, povem vam: ›Ta rod ne bo prešel, dokler vse te stvari ne bodo izpolnjene.‹
34 Em verdade vos digo que não passará esta geração sem que tudo isto aconteça.
35 Nebo in zemlja bosta prešla, toda moje besede ne bodo prešle.
35 Passará o céu e a terra, porém as minhas palavras não passarão.
36 § Toda o tem dnevu in uri ne ve noben človek, ne, niti nebeški angeli ne, temveč samo moj Oče.
36 Mas a respeito daquele dia e hora ninguém sabe, nem os anjos dos céus, nem o Filho, senão o Pai.
37 Toda kakršni so bili Noetovi dnevi, takšen bo tudi prihod Sina človekovega.
37 Pois assim como foi nos dias de Noé, também será a vinda do Filho do Homem.
38 Kajti kakor so v dneh, ki so bili pred poplavo, jedli in pili, se poročali ter dajali v zakon, do dneva, ko je Noe vstopil v barko,
38 Porquanto, assim como nos dias anteriores ao dilúvio comiam e bebiam, casavam e davam-se em casamento, até ao dia em que Noé entrou na arca,
39 in niso spoznali, dokler ni prišla poplava in jih vse odnesla; takšen bo tudi prihod Sina človekovega.
39 e não o perceberam, senão quando veio o dilúvio e os levou a todos, assim será também a vinda do Filho do Homem.
40 Takrat bosta dva na njivi; eden bo vzet, drugi pa puščen.
40 Então, dois estarão no campo, um será tomado, e deixado o outro;
41 Dve ženski bosta mleli pri mlinu; ena bo vzeta, druga pa puščena.
41 duas estarão trabalhando num moinho, uma será tomada, e deixada a outra.
42 Stražite torej, kajti ne veste, katero uro pride vaš Gospod.
42 Portanto, vigiai, porque não sabeis em que dia vem o vosso Senhor.
43 Toda vedite to, da če bi hišni oče vedel, ob kateri uri bi tat prišel, bi stražil in ne bi dopustil, da bi bila njegova hiša vlomljena.
43 Mas considerai isto: se o pai de família soubesse a que hora viria o ladrão, vigiaria e não deixaria que fosse arrombada a sua casa.
44 Zatorej bodite tudi vi pripravljeni, kajti Sin človekov prihaja ob taki uri, za katero ne mislite.
44 Por isso, ficai também vós apercebidos; porque, à hora em que não cuidais, o Filho do Homem virá.
45 § Kdo je torej zvesti in modri služabnik, ki ga je njegov gospodar določil nad njegovo družino, da jim daje obed ob pravšnjem obdobju?
45 Quem é, pois, o servo fiel e prudente, a quem o senhor confiou os seus conservos para dar-lhes o sustento a seu tempo?
46 Blagoslovljen je ta služabnik, ki ga bo njegov gospodar, ko pride, našel tako delati.
46 Bem-aventurado aquele servo a quem seu senhor, quando vier, achar fazendo assim.
47 Resnično, povem vam: ›Da ga bo naredil za gospodarja nad vsemi svojimi dobrinami.‹
47 Em verdade vos digo que lhe confiará todos os seus bens.
48 Toda če bo ta hudobni služabnik v svojem srcu rekel: ›Moj gospodar odlaša svoj prihod,‹
48 Mas, se aquele servo, sendo mau, disser consigo mesmo: Meu senhor demora-se,
49 in bo začel udarjati svoje soslužabnike ter jesti in piti s pijanimi,
49 e passar a espancar os seus companheiros e a comer e beber com ébrios,
50 bo gospodar tega služabnika prišel na dan, ko ga ne pričakuje in ob uri, ki se je ne zaveda
50 virá o senhor daquele servo em dia em que não o espera e em hora que não sabe
51 in presekal ga bo narazen ter mu določil njegov delež s hinavci; tam bo jokanje in škripanje z zobmi.«
51 e castigá-lo-á, lançando-lhe a sorte com os hipócritas; ali haverá choro e ranger de dentes.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.