Salmos 86
ACV: A Conservative Version (SM_SLOCHRASKA) vs NVT
NVT Nova Versão Transformadora
1 {Molitev Davidova.} Nagni, Gospod, uho svoje in usliši me, ker siromak sem in ubožen.
1 Inclina-te, S enhor , e ouve minha oração; responde-me, pois estou aflito e necessitado.
2 Ohrani dušo mojo, ker tisti sem, ki mu deliš milost; reši hlapca svojega, ti Bog moj, ki ima upanje v tebe.
2 Protege-me, pois sou fiel a ti; salva-me, pois sou teu servo e em ti confio. Tu és meu Deus!
3 Milost mi izkaži, Gospod, ker k tebi kličem ves dan.
3 Tem misericórdia de mim, ó Senhor, pois clamo a ti sem parar.
4 Razveseli dušo svojega hlapca, ker do tebe, Gospod, povzdigujem dušo svojo.
4 Alegra-me, Senhor, pois a ti me entrego.
5 Saj ti si, Gospod, dobrotljiv in rad prizanašaš, in obilen si v milosti vsem, ki te kličejo.
5 Ó Senhor, tu és tão bom, tão pronto a perdoar, tão cheio de amor por todos que te buscam.
6 Čuj molitev mojo, o Gospod, in poslušaj prošenj mojih glas.
6 Ouve minha oração, S enhor , e atende a meu clamor.
7 V dan stiske svoje te kličem, ker me uslišiš.
7 Em tempos de aflição, clamarei a ti, e tu me responderás.
8 Ni ti enakega med bogovi, o Gospod, in del ni tvojim enakih.
8 Nenhum dos deuses é semelhante a ti, Senhor, nenhum deles pode fazer o que tu fazes.
9 Vsi narodi, kar si jih ustvaril, pridejo in klanjali se bodo pred teboj, o Gospod, in čast dado tvojemu imenu.
9 Todas as nações que criaste virão e se prostrarão diante de ti, Senhor, e glorificarão o teu nome.
10 Zakaj ti si velik in delaš čuda, ti sam si Bog.
10 Pois tu és grande e realizas maravilhas; só tu és Deus.
11 Uči me, Gospod, pot svojo, in hodil bom v resnici tvoji; zberi srce moje, da se bo balo tvojega imena.
11 Ensina-me os teus caminhos, S enhor , para que eu viva segundo a tua verdade. Concede-me pureza de coração, para que eu honre o teu nome.
12 Slavil te bom, Gospod, Bog moj, iz vsega srca svojega, in poveličeval bom ime tvoje vekomaj.
12 Ó Senhor, meu Deus, de todo o meu coração te louvarei; glorificarei o teu nome para sempre.
13 Ker velika je milost tvoja do mene, in rešil si dušo mojo, da ni šla v najglobočji pekel.
13 Pois grande é o teu amor por mim; tu me livraste das profundezas da morte.
14 O Bog, prevzetniki so se vzdignili zoper mene in silovitnikov krdelo preži po življenju mojem, in tebe si niso predstavili pred oči.
14 Ó Deus, os arrogantes se levantam contra mim, pessoas violentas tentam me matar; não se importam contigo.
15 Ti pa, Gospod, Bog mogočni, usmiljen si in milosten, počasen v jezo in obilen v milosti in resnici.
15 Mas tu, Senhor, és Deus de compaixão e misericórdia, lento para se irar e cheio de amor e fidelidade.
16 Ozri se v me in stori mi milost; daj moč svojo hlapcu svojemu in reši dekle svoje sina.
16 Olha para cá e tem compaixão de mim! Dá tua força a teu servo; sim, salva teu humilde servo.
17 Stóri mi znamenje v dobro, da vidijo sovražilci moji in se s sramoto oblijo, ker si mi ti, Gospod, pomagal in me potolažil.
17 Mostra-me um sinal do teu favor; então serão envergonhados os que me odeiam, pois tu, S
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 86, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.