Salmos 86
ACV: A Conservative Version (SM_SLOCHRASKA) vs NAA
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 {Molitev Davidova.} Nagni, Gospod, uho svoje in usliši me, ker siromak sem in ubožen.
1 Inclina, Senhor , os teus ouvidos e responde-me, pois estou aflito e necessitado.
2 Ohrani dušo mojo, ker tisti sem, ki mu deliš milost; reši hlapca svojega, ti Bog moj, ki ima upanje v tebe.
2 Preserva a minha alma, pois eu sou piedoso. Ó Deus meu, salva o teu servo que em ti confia.
3 Milost mi izkaži, Gospod, ker k tebi kličem ves dan.
3 Compadece-te de mim, ó Senhor, pois a ti clamo todo o dia.
4 Razveseli dušo svojega hlapca, ker do tebe, Gospod, povzdigujem dušo svojo.
4 Alegra a alma do teu servo, porque a ti, Senhor, elevo a minha alma.
5 Saj ti si, Gospod, dobrotljiv in rad prizanašaš, in obilen si v milosti vsem, ki te kličejo.
5 Pois tu, Senhor, és bom e perdoador; rico em misericórdia para com todos os que te invocam.
6 Čuj molitev mojo, o Gospod, in poslušaj prošenj mojih glas.
6 Escuta, Senhor , a minha oração e atende à voz das minhas súplicas.
7 V dan stiske svoje te kličem, ker me uslišiš.
7 No dia da minha angústia clamo a ti, porque me respondes.
8 Ni ti enakega med bogovi, o Gospod, in del ni tvojim enakih.
8 Não há entre os deuses quem seja semelhante a ti, Senhor; e nada existe que se compare às tuas obras.
9 Vsi narodi, kar si jih ustvaril, pridejo in klanjali se bodo pred teboj, o Gospod, in čast dado tvojemu imenu.
9 Todas as nações que fizeste virão, se prostrarão diante de ti, Senhor, e glorificarão o teu nome.
10 Zakaj ti si velik in delaš čuda, ti sam si Bog.
10 Pois tu és grande e operas maravilhas; só tu és Deus!
11 Uči me, Gospod, pot svojo, in hodil bom v resnici tvoji; zberi srce moje, da se bo balo tvojega imena.
11 Ensina-me, Senhor , o teu caminho, e andarei na tua verdade; põe em meu coração o desejo de temer o teu nome.
12 Slavil te bom, Gospod, Bog moj, iz vsega srca svojega, in poveličeval bom ime tvoje vekomaj.
12 Eu te darei graças, Senhor, Deus meu, de todo o coração, e glorificarei para sempre o teu nome.
13 Ker velika je milost tvoja do mene, in rešil si dušo mojo, da ni šla v najglobočji pekel.
13 Pois grande é a tua misericórdia para comigo, e me livraste a alma do mais profundo poder da morte.
14 O Bog, prevzetniki so se vzdignili zoper mene in silovitnikov krdelo preži po življenju mojem, in tebe si niso predstavili pred oči.
14 Ó Deus, os soberbos se levantaram contra mim, e um bando de violentos procura tirar-me a vida; eles não te consideram.
15 Ti pa, Gospod, Bog mogočni, usmiljen si in milosten, počasen v jezo in obilen v milosti in resnici.
15 Mas tu, Senhor, és Deus compassivo e bondoso, tardio em irar-se e grande em misericórdia e fidelidade.
16 Ozri se v me in stori mi milost; daj moč svojo hlapcu svojemu in reši dekle svoje sina.
16 Volta-te para mim e tem compaixão de mim; concede a tua força ao teu servo e salva o filho da tua serva.
17 Stóri mi znamenje v dobro, da vidijo sovražilci moji in se s sramoto oblijo, ker si mi ti, Gospod, pomagal in me potolažil.
17 Mostra-me um sinal do teu favor, para que o vejam e se envergonhem os que me odeiam; pois tu, me ajudas e me consolas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 86, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.