Salmos 45

ACV: A Conservative Version (SM_SLOCHRASKA) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 {Načelniku godbe. O lilijah. Psalm sinov Korahovih. Pouk. Pesem ljubezni.} Iz srca mojega vre lepa beseda; pravim: Kralju pesem moja! jezik moj bodi kakor pero spretnega pisarja.
1 Ao mestre de canto. Segundo a melodia: Os lírios. Hino dos filhos de Coré. Canto nupcial. Transbordam palavras sublimes do meu coração. Ao rei dedico o meu canto. Minha língua é como o estilo de um ágil escriba.
2 Mnogo lepši si od sinov človeških, miloba je razlita po ustnah tvojih, zatorej te je Bog blagoslovil vekomaj.
2 Sois belo, o mais belo dos filhos dos homens. Expande-se a graça em vossos lábios, pelo que Deus vos cumulou de bênçãos eternas.
3 Meč svoj si opaši okoli ledij, o junak mogočni, slavo svojo in veličastvo svoje.
3 Cingi-vos com vossa espada, ó herói; ela é vosso ornamento e esplendor.
4 In v veličastvu svojem srečno hodi v prospeh resnice ter krotkosti in pravičnosti, in pokaže ti desnica tvoja strahotna dela.
4 Erguei-vos vitorioso em defesa da verdade e da justiça. Que vossa mão se assinale por feitos gloriosos.
5 Pšice tvoje so ostre, ljudstva bodo padala podte – zasadé se sovražnikom kraljevim v srce.
5 Aguçadas são as vossas flechas; a vós se submetem os povos; os inimigos do rei perdem o ânimo.
6 Prestol tvoj, o Bog, ostane vselej in vekomaj, pravičnosti žezlo je tvojega kraljestva žezlo.
6 Vosso trono, ó Deus, é eterno, de eqüidade é vosso cetro real.
7 Ljubil si pravičnost in sovražil krivico, zato te je pomazilil Bog, Bog tvoj, z oljem veselja pred tovariši tvojimi.
7 Amais a justiça e detestais o mal, pelo que o Senhor, vosso Deus, vos ungiu com óleo de alegria, preferindo-vos aos vossos iguais.
8 Vsa oblačila tvoja dišé miro in aloo in kasijo, iz palač slonokoščenih te razveseljuje godba na strune.
8 Exalam vossas vestes perfume de mirra, aloés e incenso; do palácio de marfim os sons das liras vos deleitam.
9 Hčere kraljeve so med dragimi tvojimi, kraljica stoji tebi na desno v zlatu iz Ofirja.
9 Filhas de reis formam vosso cortejo; posta-se à vossa direita a rainha, ornada de ouro de Ofir.
10 Čuj, hči, in glej in nagni uho svoje ter pozabi ljudstvo svoje in hišo očeta svojega.
10 Ouve, filha, vê e presta atenção: esquece o teu povo e a casa de teu pai.
11 In radoval se bo kralj lepote tvoje; zakaj on je Gospod tvoj: poklanjaj se njemu!
11 De tua beleza se encantará o rei; ele é teu senhor, rende-lhe homenagens.
12 In hči tirska pride z darilom, bogatini izmed ljudstev bodo prosili blagovoljnosti tvoje.
12 Habitantes de Tiro virão com seus presentes, próceres do povo implorarão teu favor.
13 Vsa krasna je hči kraljeva v notranjščini hiše, obleka njena z zlatom je pretkana.
13 Toda formosa, entra a filha do rei, com vestes bordadas de ouro.
14 V pisanih oblačilih jo privedo h kralju, zanjo pa device, njene tovarišice, pripeljejo k tebi.
14 Em roupagens multicores apresenta-se ao rei, após ela vos são apresentadas as virgens, suas companheiras.
15 Vodili jih bodo z največjim veseljem in radovanjem in stopijo v palačo kraljevo.
15 Levadas entre alegrias e júbilos, ingressam no palácio real.
16 Na mestu očetov tvojih bodo sinovi tvoji, za vojvode jih postaviš po vsej zemlji.
16 Tomarão os vossos filhos o lugar de vossos pais, vós os estabelecereis príncipes sobre toda a terra.
17 Spominjal bom imena tvojega od roda do roda, zato te bodo slavila ljudstva vedno in na večne čase.
17 Celebrarei vosso nome através das gerações. E os povos vos louvarão eternamente.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 45, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.