Números 26
ACV: A Conservative Version (SM_SLOCHRASKA) vs NTLH
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 In zgodi se po tej šibi, da ogovori Gospod Mojzesa in Eleazarja, sina Arona duhovnika, rekoč:
1 Depois da epidemia, o Senhor disse a Moisés e a Eleazar, filho do sacerdote Arão, o seguinte:
2 Poizvedita število vse občine sinov Izraelovih, od dvajsetletnih in više, po njih očetovskih hišah, vseh Izraelcev, ki so zmožni iti na vojsko.
2 — Façam a contagem de todos os homens israelitas de vinte anos para cima, família por família, isto é, todos os que já têm idade para o serviço militar. São estes os israelitas que saíram do Egito:
3 Govorita torej Mojzes in Eleazar duhovnik ž njimi na poljanah Moabskih, pri Jordanu nasproti Jerihu, rekoč:
3 — ausente —
4 Seštejte jih od dvajsetletnih in više, kakor je zapovedal Gospod Mojzesu in sinovom Izraelovim, ki so bili šli iz dežele Egiptovske.
4 — ausente —
5 Ruben je bil prvenec Izraelov. Sinovi Rubenovi: od Hanoka rodovina Hanoških, od Paluta rodovina Palutovih,
5 A tribo de Rúben (Rúben era o filho mais velho de Jacó): os grupos de famílias de Enoque, Palu,
6 od Hezrona rodovina Hezronskih, od Karmija rodovina Karmijevih.
6 Hezrom e Carmi.
7 To so rodovine Rubenove, in seštetih izmed njih je bilo triinštirideset tisoč sedemsto in trideset.
7 Desses grupos de famílias foram contados quarenta e três mil setecentos e trinta homens.
8 Sinovi pa Palutovi: Eliab,
8 Os descendentes de Palu eram Eliabe
9 in sinovi Eliabovi: Nemuel, Datan in Abiram. To sta tista Datan in Abiram, pooblaščenca občine, ki sta se uprla Mojzesu in Aronu v družbi Korahovi, ko so se vzpeli zoper Gospoda;
9 e os seus filhos Nemuel, Datã e Abirão (Datã e Abirão foram escolhidos pelo povo. Eles se revoltaram contra Moisés e Arão e se juntaram com os seguidores de Corá, na revolta contra Deus, o Senhor .
10 in zemlja je odprla žrelo svoje in ju požrla s Korahom vred, družba ta pa je poginila, ko je ogenj požrl tistih dvesto in petdeset mož, in postali so svarilno znamenje.
10 A terra se abriu e os engoliu, e eles morreram com Corá e os seus seguidores. O fogo matou duzentos e cinquenta homens, e isso serviu como um aviso para o povo.
11 Ali sinovi Korahovi niso umrli.
11 Mas os filhos de Corá não foram mortos.).
12 Sinovi Simeonovi po svojih rodovinah: od Nemuela rodovina Nemuelskih, od Jamina rodovina Jaminskih, od Jakina rodovina Jakinskih,
12 A tribo de Simeão: os grupos de famílias de Nemuel, Jamim, Jaquim,
13 od Zeraha rodovina Zerahovih, od Savla rodovina Savelcev.
13 Zera e Saul.
14 To so rodovine Simeoncev, dvaindvajset tisoč in dvesto.
14 Desses grupos de famílias foram contados vinte e dois mil e duzentos homens.
15 Sinovi Gadovi po svojih rodovinah: od Zefona rodovina Zefonskih, od Hagija rodovina Hagijevih, od Šunija rodovina Šunijevih,
15 A tribo de Gade: os grupos de famílias de Zefom, Hagui, Suni,
16 od Oznija rodovina Oznijevih, od Erija rodovina Erijevih,
16 Ozni, Eri,
17 od Aroda rodovina Arodovih, od Arelija rodovina Arelijevih.
17 Arode e Areli.
18 To so rodovine sinov Gadovih po seštetih izmed njih: štirideset tisoč in petsto.
18 Desses grupos de famílias foram contados quarenta mil e quinhentos homens.
19 Sinova Judova: Ger in Onan; umrla sta pa Ger in Onan v deželi Kanaanski.
19 — ausente —
20 Sinovi Judovi po njih rodovinah so bili: od Šela rodovina Šelovih, od Pereza rodovina Perezovih, od Zeraha rodovina Zerahovih.
20 — ausente —
21 In sinovi Perezovi: od Hezrona rodovina Hezronskih, od Hamula rodovina Hamulskih.
21 — ausente —
22 To so rodovine Judove po seštetih izmed njih: šestinsedemdeset tisoč in petsto.
22 Desses grupos de famílias foram contados setenta e seis mil e quinhentos homens.
23 Sinovi Isaharjevi po svojih rodovinah: od Tola rodovina Tolovih, od Puva rodovina Puvanskih,
23 A tribo de Issacar: os grupos de famílias de Tolá, Puva,
24 od Jasuba rodovina Jasubskih, od Simrona rodovina Simronskih.
24 Jasube e Sinrom.
25 To so rodovine Isaharjeve po seštetih izmed njih: štiriinšestdeset tisoč in tristo.
25 Desses grupos de famílias foram contados sessenta e quatro mil e trezentos homens.
26 Sinovi Zebulonovi po svojih rodovinah: od Sereda rodovina Seredskih, od Elona rodovina Elonskih, od Jahleela rodovina Jahleelskih.
26 A tribo de Zebulom: os grupos de famílias de Serede, Elom e Jaleel.
27 To so rodovine Zebulonove po seštetih izmed njih: šestdeset tisoč in petsto.
27 Desses grupos de famílias foram contados sessenta mil e quinhentos homens.
28 Sinova Jožefova po svojih rodovinah: Manase in Efraim.
28 As tribos de Manassés e Efraim, que eram filhos de José.
29 Sinovi Manasejevi: od Mahirja rodovina Mahirskih; Mahir pa je rodil Gileada, od Gileada pa je rodovina Gileadskih.
29 A tribo de Manassés: Maquir, filho de Manassés, era pai de Gileade, e os seguintes grupos de famílias são descendentes de Gileade:
30 To so sinovi Gileadovi: od Ijezerja rodovina Ijezerskih, od Heleka rodovina Helekovih,
30 os grupos de famílias de Iezer, Heleque,
31 od Asriela rodovina Asrielskih, od Sihema rodovina Sihemskih,
31 Asriel, Siquém,
32 od Semida rodovina Semidovih, od Heferja rodovina Heferskih.
32 Semida e Héfer.
33 Zelofad pa, sin Heferjev, ni imel sinov, ampak hčere in imena tem so bila: Mahla, Noa, Hogla, Milka in Tirza.
33 Zelofeade, filho de Héfer, não tinha filhos; somente filhas. Os nomes das filhas de Zelofeade eram: Macla, Noa, Hogla, Milca e Tirza.
34 To so rodovine Manasejeve, in seštetih izmed njih je bilo dvainpetdeset tisoč in sedemsto.
34 Desses grupos de famílias foram contados cinquenta e dois mil e setecentos homens.
35 Sinovi Efraimovi po svojih rodovinah: od Sutelaha rodovina Sutalhejcev, od Bekerja rodovina Bekerjevih, od Tahana rodovina Tahanskih.
35 A tribo de Efraim: os grupos de famílias de Sutela, Bequer e Taã.
36 Sinovi Sutelahovi so pa bili: od Erana rodovina Eranskih.
36 O grupo de famílias de Erã descendia de Sutela.
37 To so rodovine sinov Efraimovih po seštetih izmed njih: dvaintrideset tisoč in petsto. To so sinovi Jožefovi po svojih rodovinah.
37 Desses grupos de famílias foram contados trinta e dois mil e quinhentos homens. São esses os grupos de famílias descendentes de José.
38 Sinovi Benjaminovi po svojih rodovinah: od Bela rodovina Belovih, od Ažbela rodovina Ažbelskih, od Ahirama rodovina Ahiramskih,
38 A tribo de Benjamim: os grupos de famílias de Belá, Asbel, Airão,
39 od Sufama rodovina Sufamskih, od Hufama rodovina Hufamskih.
39 Sufã e Hufã.
40 Sinova Belova pa sta bila: Ard in Naaman; od Arda rodovina Ardovih, od Naamana rodovina Naamskih.
40 Os grupos de famílias de Arde e Naamã eram descendentes de Belá.
41 To so rodovine Benjaminove po svojih rodovinah, in seštetih izmed njih: petinštirideset tisoč in šeststo.
41 Desses grupos de famílias foram contados quarenta e cinco mil e seiscentos homens.
42 To so sinovi Danovi po svojih rodovinah: od Suhama rodovina Suhamskih;
42 A tribo de Dã: o grupo de famílias de Suão,
43 to so rodovine Danove po svojih rodovinah. Vseh rodovin Suhamskih po njih seštetih: štiriinšestdeset tisoč in štiristo.
43 que tinha sessenta e quatro mil e quatrocentos homens.
44 Sinovi Aserjevi po svojih rodovinah: od Jimna rodovina Jimnovih, od Jišvija rodovina Jišvijskih, od Berija rodovina Berijskih.
44 A tribo de Aser: os grupos de famílias de Imna, Isvi e Berias.
45 Od sinov Berijevih: od Heberja rodovina Heberskih, od Malkiela rodovina Malkielskih.
45 Os grupos de famílias de Héber e Malquiel são descendentes de Berias.
46 Hči Aserjeva pa se je imenovala Seraha.
46 A filha de Aser se chamava Sera.
47 To so rodovine sinov Aserjevih po seštetih izmed njih: triinpetdeset tisoč in štiristo.
47 Desses grupos de famílias foram contados cinquenta e três mil e quatrocentos homens.
48 Sinovi Neftalijevi po svojih rodovinah: od Jahzeela rodovina Jahzeelskih, od Gunija rodovina Gunijskih,
48 A tribo de Naftali: os grupos de famílias de Jazeel, Guni,
49 od Jezerja rodovina Jezerskih, od Šilema rodovina Šilemskih.
49 Jezer e Silém.
50 To so rodovine Neftalijeve po svojih rodovinah, in seštetih izmed njih: petinštirideset tisoč in štiristo.
50 Desses grupos de famílias foram contados quarenta e cinco mil e quatrocentos homens.
51 To je število seštetih sinov Izraelovih: šesto in eden tisoč sedemsto in trideset.
51 O número total dos homens israelitas era de seiscentos e um mil setecentos e trinta homens.
52 In Gospod je govoril Mojzesu:
52 O Senhor Deus disse a Moisés:
53 Temle naj se razdeli dežela v dediščino po številu imen.
53 — Divida a terra entre as tribos, conforme o tamanho delas. Divida por sorteio e dê as partes maiores para as tribos maiores; e as partes menores, para as tribos menores.
54 Katerih je več, tem naj se da več, katerih pa manj, tem naj se da manj dediščine; vsakemu naj se da dediščina primerna njegovemu številu.
54 — ausente —
55 Toda z žrebanjem naj se razdeli zemlja; po imenih rodov svojih očetov naj jo podedujejo.
55 — ausente —
56 Po žrebanju naj se razdeli dediščina med tiste, katerih je več, in med tiste, ki jih je manj.
56 — ausente —
57 Ti pa so sešteti izmed levitov po svojih rodovinah: od Gersona rodovina Gersonovih, od Kahata rodovina Kahatovcev, od Merarija rodovina Merarskih.
57 A tribo de Levi era formada pelos grupos de famílias de Gérson, Coate e Merari.
58 To so rodovine Levijeve: rodovina Libnijevih, rodovina Hebronovih, rodovina Mahlijevih, rodovina Musijevih, rodovina Korahovih. Kahat pa je rodil Amrama.
58 Os grupos de famílias de Libni, Hebrom, Mali, Musi e Corá eram descendentes de Levi. Coate era o pai de Anrão.
59 In ime Amramovi ženi je bilo Jokebeda, hči Levijeva, ki se je narodila Leviju v Egiptu; in ona je rodila Amramu Arona in Mojzesa in njiju sestro Mirjamo.
59 A mulher de Anrão era Joquebede, filha de Levi; ela havia nascido no Egito. Joquebede deu a Anrão dois filhos: Arão e Moisés, e uma filha, chamada Míriam.
60 Aronu pa se rodili Nadab in Abihu, Eleazar in Itamar.
60 Arão tinha quatro filhos: Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.
61 A Nadab in Abihu sta umrla, ko sta darovala tuj ogenj pred Gospodom.
61 Porém Nadabe e Abiú morreram quando ofereceram a Deus, o Senhor , fogo que não era sagrado.
62 In tistih, ki so bili seštetih izmed njih, je bilo triindvajset tisoč, vsi moški, mesec dni stari in več; niso namreč bili šteti s sinovi Izraelovimi vred, ker jim ni bila dana dediščina med Izraelovimi otroki.
62 Foram contados vinte e três mil levitas do sexo masculino, de um mês de idade para cima. Eles foram contados separadamente dos outros israelitas porque não receberam nenhuma propriedade em Israel.
63 To so ti, ki sta jih preštela Mojzes in Eleazar duhovnik, ko sta štela sinove Izraelove na poljanah Moabskih pri Jordanu nasproti Jerihu.
63 São esses os que foram contados por Moisés e pelo sacerdote Eleazar, que fizeram a contagem dos israelitas nas planícies de Moabe, na beira do rio Jordão, na altura de Jericó, que ficava no outro lado do rio.
64 Med temile pa ni bilo onih, ki sta jih preštela Mojzes in Aron duhovnik, ko sta štela sinove Izraelove v puščavi Sinajski.
64 Entre esses da segunda contagem não havia nenhum dos que tinham sido contados por Moisés e pelo sacerdote Arão, quando fizeram a primeira contagem dos israelitas no deserto do Sinai.
65 Zakaj Gospod je rekel o onih: Gotovo umrjo v puščavi. Ni ostalo torej nobenega izmed njih razen Kaleba, sinu Jefunovega, in Jozueta, sinu Nunovega.
65 O Senhor Deus tinha dito que todos eles certamente morreriam no deserto; e todos morreram, menos Calebe, filho de Jefoné, e Josué, filho de Num.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.