Josué 21
ACV: A Conservative Version (SM_SLOCHRASKA) vs VC
VC Versão Católica
1 Tedaj pristopijo poglavarji levitskih očetov k Eleazarju duhovniku in k Jozuetu, sinu Nunovemu, in k poglavarjem očetov Izraelovih rodov
1 Os chefes de família dos levitas vieram ter com o sacerdote Eleazar, com Josué, filho de Nun, e com os chefes de família das tribos israelitas,
2 in jih ogovore v Silu, v Kanaanski deželi, takole: Gospod je zapovedal po Mojzesu, da naj dobimo mesta v domovanje in njih okraje za živino svojo.
2 e disseram-lhes em Silo, na terra de Canaã: O Senhor ordenou por Moisés que se nos dessem cidades para habitarmos, e juntamente seus arredores para nossos animais.
3 Dali so torej Izraelovi sinovi levitom od dediščine svoje, po povelju Gospodovem, tale mesta ž njih okraji.
3 E os israelitas deram, pois, de suas possessões, as seguintes cidades com seus arrabaldes aos levitas, segundo a ordem do Senhor:
4 In žreb je padel za rodovine Kahatovcev: in dobili so sinovi Arona duhovnika, leviti, po žrebu trinajst mest od rodu Judovega, od rodu Simeonovega in od rodu Benjaminovega.
4 A sorte foi lançada para as famílias dos caatitas; e os levitas, filhos do sacerdote Aarão, obtiveram por sorte treze cidades das tribos de Judá, de Simeão e de Benjamim;
5 Drugi Kahatovi sinovi pa so dobili po žrebu deset mest od rodovin rodu Efraimovega, od rodu Danovega in od polovice rodu Manasejevega.
5 os outros filhos de Caat obtiveram por sorte dez cidades das famílias das tribos de Efraim, de Dã e da meia tribo de Manassés.
6 Gersonovi sinovi pa so dobili po žrebu trinajst mest od rodovin rodu Isaharjevega, od rodu Aserjevega in od rodu Neftalijevega in od polovice Manasejevega rodu v Basanu.
6 Tocaram por sorte aos filhos de Gérson treze cidades das famílias das tribos de Issacar, de Aser, de Neftali e da meia tribo de Manassés em Basã.
7 Merarijevi sinovi so dobili po svojih rodovinah dvanajst mest od rodu Rubenovega, od rodu Gadovega in od rodu Zebulonovega.
7 Os filhos de Merari, segundo suas famílias, obtiveram doze cidades das tribos de Rubem, de Gad e de Zabulon.
8 Dali so torej Izraelovi sinovi po žrebu levitom ta mesta ž njih okraji, kakor je bil Gospod zapovedal po Mojzesu.
8 Os israelitas deram aos levitas essas cidades com seus arrabaldes, repartindo-as por sorte, como o Senhor tinha ordenado por Moisés.
9 Od rodu sinov Judovih in od rodu sinov Simeonovih so dali ta mesta, ki so jih z imeni imenovali;
9 Da tribo dos juditas e da tribo dos filhos de Simeão, deram as cidades cujos nomes seguem.
10 in bila so za Aronove sinove iz rodovin Kahatovcev, ki so bili Levijevi otroci; kajti njih je bil prvi delež.
10 Elas.foram dadas aos filhos de Aarão dentre as famílias dos caatitas, filhos de Levi, a quem caiu a primeira sorte.
11 Dali so jim torej mesto Arba, ki je bil oče Enakov, v Judovih gorah (to je Hebron) in pašnike okoli njega.
11 Foi-lhes dada na montanha de Judá a cidade de Arbé, pai de Enac, que é Hebron, com seus arrabaldes.
12 Ali njive tega mesta in njegova sela so dali v posest Kalebu, sinu Jefunovemu.
12 Os campos, porém, e as aldeias dessa cidade foram dados como propriedade a Caleb, filho de Jefoné.
13 In sinovom Arona duhovnika so dali Hebron in njegove pašnike, zavetno mesto za ubijalca, in Libno s pašniki
13 Aos filhos do sacerdote Aarão deram Hebron e seus arrabaldes, a cidade de refúgio para o homicida, assim como Libna com seus arredores,
14 in Jatir s pašniki in Estemoo s pašniki
14 Jeter com seus arredores, Estemo e seus arredores,
15 in Holon in njegove pašnike in Debir s pašniki
15 Holon e seus arredores, Dabir e seus arredores,
16 in Ajin s pašniki in Juto s pašniki in Betsemes s pašniki: devet mest od teh dveh rodov.
16 Ain e seus arredores, Jeta e seus arredores, Betsames e seus arredores; nove cidades dessas duas tribos.
17 Od Benjaminovega rodu pa Gibeon ž njegovimi pašniki, Gebo s pašniki,
17 Da tribo de Benjamim deram-lhes Gabaon e seus arredores,
18 Anatot s pašniki in Almon s pašniki: štiri mesta.
18 Gabaa e seus arredores, Anatot e seus arredores, Almon e seus arredores; quatro cidades.
19 Vseh mest Aronovih sinov, duhovnikov, je bilo trinajst in pašniki okoli njih.
19 Total das cidades dos sacerdotes, filhos de Aarão: treze cidades com seus arredores.
20 In rodovine Kahatovih sinov, leviti, drugi Kahatovi sinovi, kar jih je še preostajalo, so dobili mesta svojega žreba od rodu Efraimovega.
20 Os levitas das outras famílias dos filhos de Caat receberam por sorte cidades da tribo de Efraim.
21 In dali so jim Sihem, zavetno mesto za ubijalca, ž njegovimi pašniki v Efraimskem gorovju in Gezer s pašniki
21 Deram-lhes Siquém, cidade de refúgio para o homicida, e seus arredores, na montanha de Efraim, Geser e seus arredores,
22 in Kibzaim s pašniki in Bethoron s pašniki: štiri mesta.
22 Gibsaim e seus arredores, Betoron e seus arredores; quatro cidades.
23 In od Danovega rodu: Elteke s pašniki, Gibeton s pašniki,
23 Da tribo de Dã, foram-lhes dadas Elteco e seus arredores,
24 Ajalon s pašniki, Gat-rimon s pašniki: štiri mesta.
24 Gabaton e seus arredores, Ajalon e seus arredores, Get-Remon e seus arredores; quatro cidades.
25 Od polovice Manasejevega rodu pa dve mesti: Taanah s pašniki in Gat-rimon s pašniki.
25 Da meia tribo de Manassés: Tanac e seus arredores, Get-Remon e seus arredores; duas cidades.
26 Vseh mest, ki so jih dobili tisti drugi sinovi Kahatove rodovine, je bilo deset in pašniki okoli njih.
26 Total: dez cidades com seus arredores para as famílias dos outros filhos de Caat.
27 In Gersonovim sinovom, levitskim rodovinam, so dali od polovice Manasejevega rodu dve mesti: Golan v Basanu, zavetno mesto za ubijalca, ž njegovimi pašniki in Beastero s pašniki.
27 Aos filhos de Gérson, uma das famílias de Levi, foram dadas da meia tribo de Manassés: Gaulon, cidade de refúgio para o homicida, em Basã, com seus arredores, e Bosra com seus arredores; duas cidades.
28 Od Isaharjevega rodu pa Kisjon s pašniki, Dabrat s pašniki,
28 Da tribo de Issacar, Cesion e seus arredores, Daberet e seus arredores,
29 Jarmut s pašniki in Enganim s pašniki: štiri mesta.
29 Jaramote seus arredores, En-Gamin e seus, arredores; quatro cidades.
30 In od Aserjevega rodu: Misal s pašniki, Abdon s pašniki,
30 Da tribo de Aser, Masal e seus arredores, Abdon e seus arredores,
31 Helkat s pašniki in Rehob s pašniki: štiri mesta.
31 Helcat e seus arredores, Roob e seus arredores; quatro cidades.
32 In od Neftalijevega rodu: Kedes v Galileji, zavetno mesto za ubijalca, in njegove pašnike, Hamot-dor s pašniki in Kartan s pašniki: tri mesta.
32 Da tribo de Neftali, Cedes na Galiléia, cidade de refúgio para o homicida, e seus arredores, Hamat-Dor e seus arredores. Cartã e seus arredores; três cidades.
33 Vseh mest Gersonovcev po njih rodovinah je bilo trinajst in pašniki okoli njih.
33 Total das cidades dos gersonitas segundo suas famílias: treze cidades com seus arredores.
34 In rodovinam Merarijevih sinov, levitom, kar jih je še bilo, so dali od Zebulonovega rodu: Jokneam s pašniki, Karto s pašniki,
34 Às famílias dos filhos de Merari, o resto dos levitas, deram, da tribo de Zabulon, Jecnão e seus arredores, Carta e seus arredores,
35 Dimno s pašniki, Nahalal s pašniki: štiri mesta.
35 Damna e seus arredores, Naalol e seus arredores; quatro cidades;
36 In od Rubenovega rodu: Bezer s pašniki, Jahaz s pašniki,
36 da tribo de Rubem, Basor e seus arredores, Jassa e seus arredores,
37 Kedemot s pašniki in Mefaat s pašniki: štiri mesta.
37 Cedemot e seus arredores, Mefaat e seus arredores; quatro cidades.
38 In od Gadovega rodu: Ramot v Gileadu, zavetno mesto za ubijalca, in njegove pašnike, in Mahanaim s pašniki,
38 Da tribo de Gad: a cidade de refúgio para o homicida, Ramot em Galaad e seus arredores, Manaim e seus arredores,
39 Hesbon s pašniki, Jazer s pašniki: štiri mesta skup.
39 Hesebon e seus arredores, Jaser e seus arredores; ao todo, quatro cidades.
40 Vsa ta so bila mesta Merarijevih sinov po njih rodovinah, kolikor je še bilo levitskih rodovin: dvanajst mest so dobili po žrebu.
40 Total das cidades dadas por sorte aos filhos de Merari segundo suas famílias, que formavam o resto dos levitas: doze cidades.
41 Vseh levitskih mest sredi posestva Izraelovih sinov je bilo oseminštirideset mest ž njih pašniki.
41 Total das cidades dos levitas no meio das possessões dos israelitas: quarenta e oito cidades com seus arredores.
42 Ta mesta so imela vsako svoje pašnike okoli sebe; tako je bilo pri vseh teh mestih.
42 Cada uma dessas cidades tinha os seus arrabaldes ao redor: assim foi com todas as cidades.
43 Tako je dal Gospod Izraelu vso deželo, ki jo je s prisego obljubil dati njih očetom, in so jo posedli in v njej prebivali.
43 Foi assim que o Senhor deu a Israel toda a terra que ele tinha jurado dar a seus pais. Eles possuíram-na e estabeleceram-se nela.
44 In Gospod jim je pripravil pokoj vsepovsod, po vsem, kar je bil prisegel njih očetom; in ni mogel stati ne eden izmed vseh njih sovražnikov pred njimi; vse njih sovražnike jim je dal Gospod v roke.
44 E o Senhor deu-lhes repouso em todo o derredor de sua terra, como tinha jurado a seus pais; nenhum dos seus inimigos pôde resistir-lhes, pois o Senhor entregou-os todos nas suas mãos.
45 Ni izginila besedica od vsega dobrega, kar je bil Gospod obljubil Izraelovi hiši; vse se je izpolnilo.
45 Não falhou nenhuma de todas as boas palavras que o Senhor tinha dito a Israel. Todas se cumpriram.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.