Josué 21
ACV: A Conservative Version (SM_SLOCHRASKA) vs NAA
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Tedaj pristopijo poglavarji levitskih očetov k Eleazarju duhovniku in k Jozuetu, sinu Nunovemu, in k poglavarjem očetov Izraelovih rodov
1 Então os chefes das famílias dos levitas se aproximaram de Eleazar, o sacerdote, de Josué, filho de Num, e dos chefes das famílias das tribos dos filhos de Israel,
2 in jih ogovore v Silu, v Kanaanski deželi, takole: Gospod je zapovedal po Mojzesu, da naj dobimo mesta v domovanje in njih okraje za živino svojo.
2 em Siló, na terra de Canaã, e lhes disseram: — O
3 Dali so torej Izraelovi sinovi levitom od dediščine svoje, po povelju Gospodovem, tale mesta ž njih okraji.
3 E os filhos de Israel deram aos levitas, da sua herança, segundo o mandado do Senhor , algumas cidades e os seus arredores.
4 In žreb je padel za rodovine Kahatovcev: in dobili so sinovi Arona duhovnika, leviti, po žrebu trinajst mest od rodu Judovega, od rodu Simeonovega in od rodu Benjaminovega.
4 A sorte saiu para as famílias dos coatitas. Assim, os levitas que eram descendentes do sacerdote Arão receberam, por sorteio, treze cidades das tribos de Judá, Simeão e Benjamim.
5 Drugi Kahatovi sinovi pa so dobili po žrebu deset mest od rodovin rodu Efraimovega, od rodu Danovega in od polovice rodu Manasejevega.
5 Os outros filhos de Coate receberam, por sorteio, dez cidades das famílias da tribo de Efraim, da tribo de Dã e da meia tribo de Manassés.
6 Gersonovi sinovi pa so dobili po žrebu trinajst mest od rodovin rodu Isaharjevega, od rodu Aserjevega in od rodu Neftalijevega in od polovice Manasejevega rodu v Basanu.
6 Os filhos de Gérson receberam, por sorteio, treze cidades das famílias da tribo de Issacar, da tribo de Aser, da tribo de Naftali e da meia tribo de Manassés, em Basã.
7 Merarijevi sinovi so dobili po svojih rodovinah dvanajst mest od rodu Rubenovega, od rodu Gadovega in od rodu Zebulonovega.
7 Os filhos de Merari receberam, por sorteio, segundo as suas famílias, doze cidades das tribos de Rúben, Gade e Zebulom.
8 Dali so torej Izraelovi sinovi po žrebu levitom ta mesta ž njih okraji, kakor je bil Gospod zapovedal po Mojzesu.
8 Os filhos de Israel deram aos levitas estas cidades e os seus arredores, por sorteio, como o Senhor havia ordenado por meio de Moisés.
9 Od rodu sinov Judovih in od rodu sinov Simeonovih so dali ta mesta, ki so jih z imeni imenovali;
9 Das tribos dos filhos de Judá e dos filhos de Simeão, os filhos de Israel deram mais algumas cidades que, nominalmente, foram designadas,
10 in bila so za Aronove sinove iz rodovin Kahatovcev, ki so bili Levijevi otroci; kajti njih je bil prvi delež.
10 para que fossem dos filhos de Arão, das famílias dos coatitas, dos filhos de Levi, porque a primeira sorte foi deles.
11 Dali so jim torej mesto Arba, ki je bil oče Enakov, v Judovih gorah (to je Hebron) in pašnike okoli njega.
11 Assim, lhes deram Quiriate-Arba (Arba era pai de Anaque), que é Hebrom, na região montanhosa de Judá, e, em torno dela, os seus arredores.
12 Ali njive tega mesta in njegova sela so dali v posest Kalebu, sinu Jefunovemu.
12 Porém o campo da cidade, com as suas aldeias, deram a Calebe, filho de Jefoné, como sua propriedade.
13 In sinovom Arona duhovnika so dali Hebron in njegove pašnike, zavetno mesto za ubijalca, in Libno s pašniki
13 Assim, aos filhos de Arão, o sacerdote, deram Hebrom, cidade de refúgio do homicida, com os seus arredores, Libna com os seus arredores,
14 in Jatir s pašniki in Estemoo s pašniki
14 Jatir com os seus arredores, Estemoa com os seus arredores,
15 in Holon in njegove pašnike in Debir s pašniki
15 Holom com os seus arredores, Debir com os seus arredores,
16 in Ajin s pašniki in Juto s pašniki in Betsemes s pašniki: devet mest od teh dveh rodov.
16 Aim com os seus arredores, Jutá com os seus arredores e Bete-Semes com os seus arredores. Ao todo, nove cidades dessas duas tribos.
17 Od Benjaminovega rodu pa Gibeon ž njegovimi pašniki, Gebo s pašniki,
17 Da tribo de Benjamim, deram Gibeão com os seus arredores, Gaba com os seus arredores,
18 Anatot s pašniki in Almon s pašniki: štiri mesta.
18 Anatote com os seus arredores e Almom com os seus arredores. Ao todo, quatro cidades.
19 Vseh mest Aronovih sinov, duhovnikov, je bilo trinajst in pašniki okoli njih.
19 O total das cidades dos sacerdotes, filhos de Arão, foi treze cidades com os seus arredores.
20 In rodovine Kahatovih sinov, leviti, drugi Kahatovi sinovi, kar jih je še preostajalo, so dobili mesta svojega žreba od rodu Efraimovega.
20 As outras famílias dos levitas de Coate receberam as cidades da sua sorte da tribo de Efraim.
21 In dali so jim Sihem, zavetno mesto za ubijalca, ž njegovimi pašniki v Efraimskem gorovju in Gezer s pašniki
21 Deram-lhes Siquém, cidade de refúgio do homicida, com os seus arredores, na região montanhosa de Efraim, Gezer com os seus arredores,
22 in Kibzaim s pašniki in Bethoron s pašniki: štiri mesta.
22 Quibzaim com os seus arredores e Bete-Horom com os seus arredores. Ao todo, quatro cidades.
23 In od Danovega rodu: Elteke s pašniki, Gibeton s pašniki,
23 Da tribo de Dã, deram Elteque com os seus arredores, Gibetom com os seus arredores,
24 Ajalon s pašniki, Gat-rimon s pašniki: štiri mesta.
24 Aijalom com os seus arredores e Gate-Rimom com os seus arredores. Ao todo, quatro cidades.
25 Od polovice Manasejevega rodu pa dve mesti: Taanah s pašniki in Gat-rimon s pašniki.
25 Da meia tribo de Manassés, deram Taanaque com os seus arredores e Gate-Rimom com os seus arredores. Ao todo, duas cidades.
26 Vseh mest, ki so jih dobili tisti drugi sinovi Kahatove rodovine, je bilo deset in pašniki okoli njih.
26 No total, dez cidades com os seus arredores, para as famílias dos demais filhos de Coate.
27 In Gersonovim sinovom, levitskim rodovinam, so dali od polovice Manasejevega rodu dve mesti: Golan v Basanu, zavetno mesto za ubijalca, ž njegovimi pašniki in Beastero s pašniki.
27 Aos filhos de Gérson, das famílias dos levitas, deram, em Basã, da tribo de Manassés, Golã, a cidade de refúgio para o homicida, com os seus arredores, e Beesterá com os seus arredores. Ao todo, duas cidades.
28 Od Isaharjevega rodu pa Kisjon s pašniki, Dabrat s pašniki,
28 Da tribo de Issacar, deram Quisião com os seus arredores, Daberate com os seus arredores,
29 Jarmut s pašniki in Enganim s pašniki: štiri mesta.
29 Jarmute com os seus arredores e En-Ganim com os seus arredores. Ao todo, quatro cidades.
30 In od Aserjevega rodu: Misal s pašniki, Abdon s pašniki,
30 Da tribo de Aser, deram Misal com os seus arredores, Abdom com os seus arredores,
31 Helkat s pašniki in Rehob s pašniki: štiri mesta.
31 Helcate com os seus arredores e Reobe com os seus arredores. Ao todo, quatro cidades.
32 In od Neftalijevega rodu: Kedes v Galileji, zavetno mesto za ubijalca, in njegove pašnike, Hamot-dor s pašniki in Kartan s pašniki: tri mesta.
32 Da tribo de Naftali, deram, na Galileia, Quedes, cidade de refúgio para o homicida, com os seus arredores, Hamote-Dor com os seus arredores e Cartã com os seus arredores. Ao todo, três cidades.
33 Vseh mest Gersonovcev po njih rodovinah je bilo trinajst in pašniki okoli njih.
33 Total das cidades dos gersonitas, segundo as suas famílias: treze cidades com os seus arredores.
34 In rodovinam Merarijevih sinov, levitom, kar jih je še bilo, so dali od Zebulonovega rodu: Jokneam s pašniki, Karto s pašniki,
34 Às famílias dos demais levitas dos filhos de Merari deram, da tribo de Zebulom, Jocneão com os seus arredores, Cartá com os seus arredores,
35 Dimno s pašniki, Nahalal s pašniki: štiri mesta.
35 Dimna com os seus arredores e Naalal com os seus arredores. Ao todo, quatro cidades.
36 In od Rubenovega rodu: Bezer s pašniki, Jahaz s pašniki,
36 Da tribo de Rúben, deram Bezer com os seus arredores, Jaza com os seus arredores,
37 Kedemot s pašniki in Mefaat s pašniki: štiri mesta.
37 Quedemote com os seus arredores e Mefaate com os seus arredores. Ao todo, quatro cidades.
38 In od Gadovega rodu: Ramot v Gileadu, zavetno mesto za ubijalca, in njegove pašnike, in Mahanaim s pašniki,
38 Da tribo de Gade, deram, em Gileade, Ramote, cidade de refúgio para o homicida, com os seus arredores, Maanaim com os seus arredores,
39 Hesbon s pašniki, Jazer s pašniki: štiri mesta skup.
39 Hesbom com os seus arredores e Jazer com os seus arredores. Ao todo, quatro cidades.
40 Vsa ta so bila mesta Merarijevih sinov po njih rodovinah, kolikor je še bilo levitskih rodovin: dvanajst mest so dobili po žrebu.
40 Todas estas cidades tocaram por sorteio aos filhos de Merari, segundo as suas famílias, que ainda restavam das famílias dos levitas: doze cidades.
41 Vseh levitskih mest sredi posestva Izraelovih sinov je bilo oseminštirideset mest ž njih pašniki.
41 O total das cidades dos levitas, no meio da herança dos filhos de Israel, foram quarenta e oito cidades com os seus arredores.
42 Ta mesta so imela vsako svoje pašnike okoli sebe; tako je bilo pri vseh teh mestih.
42 Cada uma dessas cidades tinha pastagens ao seu redor. Era assim com todas elas.
43 Tako je dal Gospod Izraelu vso deželo, ki jo je s prisego obljubil dati njih očetom, in so jo posedli in v njej prebivali.
43 Desta maneira, o Senhor deu a Israel toda a terra que, sob juramento, havia prometido dar a seus pais; eles tomaram posse dela e habitaram nela.
44 In Gospod jim je pripravil pokoj vsepovsod, po vsem, kar je bil prisegel njih očetom; in ni mogel stati ne eden izmed vseh njih sovražnikov pred njimi; vse njih sovražnike jim je dal Gospod v roke.
44 O Senhor lhes deu repouso ao redor, segundo tudo o que havia jurado a seus pais. Nenhum de todos os seus inimigos resistiu diante deles; a todos eles o Senhor entregou nas mãos dos filhos de Israel.
45 Ni izginila besedica od vsega dobrega, kar je bil Gospod obljubil Izraelovi hiši; vse se je izpolnilo.
45 Nenhuma promessa falhou de todas as boas palavras que o Senhor havia falado à casa de Israel; tudo se cumpriu.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.