Gênesis 16

ACV: A Conservative Version (SM_SLOCHRASKA) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Saraj pa, žena Abramova, mu ni rodila; a imela je deklo egiptovsko, po imenu Agara.
1 Ora, Sarai, mulher de Abrão, não lhe gerava filhos, e ele tinha uma serva egípcia, cujo nome era Agar.
2 Reče torej Saraj Abramu: Glej sedaj, Gospod me je zaprl, da ne rodim; pojdi, prosim, k dekli moji, morda dobim otrok iz nje. In Abram je slušal Saraje glas.
2 E disse Sarai a Abrão: Eis que o Senhor me tem impedido de gerar; entra, pois, à minha serva; porventura, terei filhos dela. E ouviu Abrão a voz de Sarai.
3 In Saraj, žena Abramova, vzame Agaro, egiptovsko deklo svojo, ko je bilo minilo deset let, odkar je Abram bival v deželi Kanaanski, in jo da Abramu, možu svojemu, za ženo.
3 Assim, tomou Sarai, mulher de Abrão, a Agar, egípcia, sua serva, e deu-a por mulher a Abrão, seu marido, ao fim de dez anos que Abrão habitara na terra de Canaã.
4 In Abram je šel k Agari, in spočela je; in ko je videla, da je spočela, je štela gospodinjo svojo spričo sebe za malo.
4 E ele entrou a Agar, e ela concebeu; e, vendo ela que concebera, foi sua senhora desprezada aos seus olhos.
5 Zatorej reče Saraj Abramu: Krivica, meni storjena, pada nate: jaz sem dejala deklo svojo v naročje tvoje; ko je pa videla, da je spočela, me je štela spričo sebe za malo. Gospod naj sodi med menoj in teboj!
5 Então, disse Sarai a Abrão: Meu agravo seja sobre ti. Minha serva pus eu em teu regaço; vendo ela, agora, que concebeu, sou menosprezada aos seus olhos. O Senhor julgue entre mim e ti.
6 Abram pa reče Saraji: Glej, dekla tvoja je v roki tvoji, stóri ji, kar se ti zdi dobro. Torej jo je poniževala Saraj, in ona je pobegnila izpred obličja njenega.
6 E disse Abrão a Sarai: Eis que tua serva está na tua mão; faze-lhe o que bom é aos teus olhos. E afligiu-a Sarai, e ela fugiu de sua face.
7 A najde jo angel Gospodov pri studencu v puščavi, pri tistem studencu, ki je na potu v Sur;
7 E o Anjo do Senhor a achou junto a uma fonte de água no deserto, junto à fonte no caminho de Sur.
8 ter reče: Agara, dekla Sarajina, odkod si prišla in kam greš? In odgovori: Izpred obličja Saraje, gospodinje svoje, bežim.
8 E disse: Agar, serva de Sarai, de onde vens e para onde vais? E ela disse: Venho fugida da face de Sarai, minha senhora.
9 In angel Gospodov ji veli: Vrni se h gospodinji svoji in ponižaj se pod njeno roko.
9 Então, lhe disse o Anjo do Senhor : Torna-te para tua senhora e humilha-te debaixo de suas mãos.
10 In reče ji angel Gospodov: Silno pomnožim seme tvoje, da ga ne bode moči šteti od množine.
10 Disse-lhe mais o Anjo do Senhor : Multiplicarei sobremaneira a tua semente, que não será contada, por numerosa que será.
11 In še ji reče angel Gospodov: Glej, ti si noseča, in rodila boš sina; imenuj ga pa Izmaela, zato ker je Gospod zaslišal stisko tvojo.
11 Disse-lhe também o Anjo do Senhor : Eis que concebeste, e terás um filho, e chamarás o seu nome Ismael, porquanto o Senhor ouviu a tua aflição.
12 On bode človek divjak, roka njegova bo zoper vse in vseh roke zoper njega, in nasproti vsem bratom svojim bo prebival.
12 E ele será homem bravo; e a sua mão será contra todos, e a mão de todos, contra ele; e habitará diante da face de todos os seus irmãos.
13 Tedaj imenuje Agara ime Gospoda, ki je ž njo govoril: Ti si Bog mogočni, ki vidiš; dejala je namreč: Tukaj sem res gledala odzadaj njega, ki me je videl.
13 E ela chamou o nome do Senhor , que com ela falava: Tu és Deus da vista, porque disse: Não olhei eu também para aquele que me vê?
14 Zato se imenuje tisti vodnjak Ber-lahaj-roj, in je med Kadesom in Beredom.
14 Por isso, se chama aquele poço de Laai-Roi; eis que está entre Cades e Berede.
15 Rodila je torej Agara Abramu sina; in Abram je imenoval sina svojega, ki ga je Agara rodila, Izmaela.
15 E Agar deu um filho a Abrão; e Abrão chamou o nome do seu filho que tivera Agar, Ismael.
16 Imel je pa Abram šestinosemdeset let, ko mu je Agara rodila Izmaela.
16 E era Abrão da idade de oitenta e seis anos, quando Agar deu Ismael a Abrão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.