Números 34
RusMakarij: The Pentateuch of Moses in Russian (SM_RUSMAKARIJ) vs VC
VC Versão Católica
1 Вотъ переходы сыновъ Израилевыхъ, которые вышли изъ земли Египетской съ полками своими, подъ рукою Моисея и Аарона.
1 O Senhor disse a Moisés: "Eis uma ordem para os israelitas:
2 Моисей, по повелјнію Господню, описалъ шествіе ихъ и переходы ихъ, и вотъ переходы во время шествія ихъ.
2 quando entrardes na terra de Canaã, eis a terra que vos tocará como herança: a terra de Canaã, com estes limites:
3 Изъ Раамсеса отправились они въ первый мјсяцъ, въ пятнадцатый день перваго мјсяца, на другой день Пасхи вышли сыны Израилевы подъ рукою высокою въ глазахъ всего Египта.
3 para o lado do meio-dia, vossa fronteira começará no deserto de Sin ao longo de Edom. Essa fronteira meridional partirá, ao oriente, da extremidade do mar Salgado
4 Между тјмъ Египтяне хоронили всјхъ первенцевъ, которыхъ поразилъ у нихъ Господь, и надъ богами ихъ Господь совершилъ судъ.
4 e irá para o lado do meio-dia pela subida de Acrabim. Passará por Sin e chegará até o sul de Cades-Barne, de onde irá até Hatsar-Adar, estendendo-se para Asemon.
5 Такимъ образомъ отправились сыны Израилевы изъ Раамсеса, и поставили станъ въ Сокхоѕј.
5 De Asemon dirigir-se-á para a torrente do Egito, e terminará no mar.
6 И отправились изъ Сокхоѕа и поставили станъ въ Еѕамј, который на краю пустыни.
6 Vossa fronteira ocidental será o mar Grande, que fará o vosso limite ao ocidente.
7 Отправившись изъ Еѕама, поворотилн къ Пи-Гахироѕу, который предъ Ваал-Цефономъ, и поставили станъ предъ Мигдоломъ.
7 Eis vossa fronteira setentrional: partindo do mar Grande, tereis por limite o monte Hor;
8 Отправившись отъ Гахироѕа, прошли среди моря въ пустыню, и шли три дня пути пустынею Еѕамъ, и поставили станъ въ Меррј.
8 desde o monte Hor marcá-la-eis até a entrada de Hamat, terminando em Sedada;
9 Отправившись изъ Мерры, пришли въ Елимъ, въ Елимј же двјнадцать источниковъ воды, и семьдесятъ финиковыхъ деревъ, и поставили тамъ станъ.
9 estender-se-á em seguida para Zefron até Hatsar-Enã. Este será o vosso limite setentrional.
10 Отправившись изъ Елима, поставили станъ у Чермнаго моря.
10 Para vossa fronteira oriental, marcareis uma linha de Hatsar-Enã a Sefão;
11 Отправившись отъ Чермнаго моря, поставили станъ въ пустынј Синъ.
11 descerá de Sefão a Rebla, ao oriente de Ain; depois, continuando, atingirá a praia oriental do mar de Ceneret,
12 Отправившись изъ пустыни Синъ, поставили станъ въ Дофкј.
12 e enfim, descerá ao longo do Jordão, terminando no mar Salgado. Tal será a vossa terra em todo o perímetro de vossas fronteiras."
13 Отправившись изъ Дофки, поставили станъ въ Алушј.
13 Moisés ordenou aos israelitas o seguinte: "Esta será a terra que possuireis por sorte, e que o Senhor mandou que se desse às nove tribos e à meia tribo,
14 Отправившись изъ Алуша, поставили станъ въ Рефидимј, и не было тамъ воды, чтобы пить народу.
14 porque a tribo dos rubenitas, por suas famílias, assim como a tribo dos gaditas, por suas famílias, e a meia tribo de Manassés receberam já a sua porção.
15 Отправившись изъ Рефидима, поставили станъ въ пустынј Синайской.
15 Estas duas tribos e a meia tribo têm a sua herança além do Jordão, defronte de Jericó, para o levante."
16 Отправившись изъ пустыни Синайской, поставили станъ въ Кибротъ-таавј.
16 O Senhor disse a Moisés:
17 Отправившись изъ Кибротъ-таавы, поставили станъ въ Асироѕј.
17 "Eis os nomes dos homens que dividirão a terra entre vós: o sacerdote Eleazar, e Josué, filho de Nun.
18 Отправившись изъ Асироѕа, поставили станъ въ Риѕмј.
18 Tomareis, além disso, um príncipe de cada tribo para proceder à divisão."
19 Отправившись изъ Риѕмы, поставили станъ въ Риммонъ-Фарецј.
19 Eis os nomes desses príncipes: da tribo de Judá, Caleb, filho de Jefoné;
20 Отправившись изъ Риммонъ-Фареца, поставили станъ въ Ливнј.
20 da tribo dos filhos de Simeão, Samuel, filho de Amiud;
21 Отправившись изъ Ливны, поставили станъ въ Риссј.
21 da tribo de Benjamim, Elidad, filho de Caselon;
22 Отнравившись изъ Риссы, поставили станъ въ Кеелаѕј.
22 da tribo dos filhos de Dã, um príncipe, Boci, filho de Jogli;
23 Отправившись изъ Кеелаѕы, поставили станъ на горј Шаферъ.
23 dos filhos de José, da tribo dos filhos de Manassés, um príncipe, Haniel, filho de Efod,
24 Отправившись отъ горы Шаферъ, поставили станъ въ Гарадј.
24 e da tribo dos filhos de Efraim, um príncipe, Camuel, filho de Seftã;
25 Отправившись изъ Гарады, поставили стаиъ въ Макелофј.
25 da tribo dos filhos de Zabulon, um príncipe, Elisafã, filho de Farnac;
26 Отправившись изъ Макелофа, поставили станъ въ Тагаѕј.
26 da tribo dos filhos de Issacar, um príncipe, Faltiel, filho de Ozã;
27 Отправившись изъ Тагафа, поставили станъ въ Тарагј.
27 da tribo dos filhos de Aser, um príncipe, Aiud, filho de Salomi;
28 Отправившись изъ Тарага, поставили станъ въ Миѕкј.
28 da tribo dos filhos de Neftali, um príncipe, Fedael, filho de Amiud.
29 Отправившись изъ Миѕки, поставили станъ въ Гашмонј. [ (Numbers 34:30) Отлравившись изъ Гашмона, поставили станъ въ Мосероѕј. ] [ (Numbers 34:31) Отправившись изъ Мосероѕа, поставили станъ въ Бене-Iаканј. ] [ (Numbers 34:32) Отправившись изъ Бене-Іакана, поставили станъ въ Гор-Гидгадј. ] [ (Numbers 34:33) Отправившись изъ Гор-Гидгада, поставили станъ въ Iотваѕј. ] [ (Numbers 34:34) Отправившись изъ Іотваѕа, поставили станъ въ Авронј. ] [ (Numbers 34:35) Отправившись изъ Аврона, поставиди станъ въ Еціонъ-Гаверј. ] [ (Numbers 34:36) Отправившись изъ Еціонъ-Гавера, поставили станъ въ пустынј Цинъ: это Кадесъ. ] [ (Numbers 34:37) Отправившись изъ Кадеса, поставили станъ на горј 0ръ, у предјловъ земли Едомской. ] [ (Numbers 34:38) И взошелъ Ааронъ священникъ на гору Оръ, по повелјнію Господню, и умеръ тамъ въ сороковый годъ по исшествіи сыновъ Израилевыхъ изъ земли Египетской, въ пятый мјсяцъ, въ первый день мјсяца. ] [ (Numbers 34:39) Ааронъ былъ ста двадцати трехъ лјтъ, когда умеръ на горј Оръ. ] [ (Numbers 34:40) Ханаанскій царь Арада, который жилъ къ югу земли Ханаанской, услышалъ тогда, что идутъ сыны Израилевы. ] [ (Numbers 34:41) Отправившись отъ горы Ора, поставиди станъ въ Цалмонј. ] [ (Numbers 34:42) Отправившись изъ Цалмона, поставили станъ въ Пунонј. ] [ (Numbers 34:43) Отправившись изъ Пунона, поставили станъ въ Овоѕј. ] [ (Numbers 34:44) Отправившись изъ Овоѕа, поставили станъ въ Іе-Аваримј, на предјлахъ Моава. ] [ (Numbers 34:45) Отправившись изъ Іимъ, поставили станъ въ Дивонъ-Гадј. ] [ (Numbers 34:46) Отправившись изъ Дивонъ-Гада, поставили станъ въ Алмонъ-Дивлаѕаимј. ] [ (Numbers 34:47) Отправившись изъ Алмонъ-Дивлаѕаима, поставили станъ на горахъ Аваримъ предъ Нево. ] [ (Numbers 34:48) Отправившись отъ горы Аваримъ, поставили станъ на равнинахъ Моавитскихъ у Іордана, противъ Іерихона. ] [ (Numbers 34:49) И стояли станомъ у Іордана отъ Беѕъ-Іешимоѕа до Авелъ-Ситтима, на равнинахъ Моавитскихъ. ] [ (Numbers 34:50) И говорилъ Господь Моисею на равнинахъ Моавитскихъ у Іордана, противъ Іерихона, и сказалъ: ] [ (Numbers 34:51) объяви сынамъ Израилевымъ, и скажи имъ: когда перейдете за Іорданъ въ землю Ханаанскую, ] [ (Numbers 34:52) прогоните отъ себя всјхъ жителей, земли, и истребите всј изображенія ихъ, и всј литые истуканы ихъ истребите, и всј высоты ихъ разорите. ] [ (Numbers 34:53) Возьмите во владјніе землю и поселитесь на ней, ибо Я вамъ даю землю сію во владјніе. ] [ (Numbers 34:54) И раздјлите землю ихъ по жребію на удјлы племенамъ вашимъ: кто многочисленнје, тому дайте удјлъ болје, а кто малочисленнје, тому дайте удјлъ менје; кому гдј выдетъ жребій, тамъ ему и будеть удјлъ, по колјнамъ отцевъ вашихъ раздјлите удјлы. ] [ (Numbers 34:55) Если же вы жителей земли не прогоните отъ себя, то оставшіеся изъ нихъ будутъ тернами для глазъ вашихъ и иглами для боковъ вашихъ, и будутъ тјснитъ васъ на землј, въ которой вы будете жить. ] [ (Numbers 34:56) И тогда, что Я вознамјрился сдјлать имъ, сдјлаю вамъ. ]
29 Tais são os que o Senhor designou para repartir entre os israelitas a terra de Canaã.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.