Levítico 4

RusMakarij: The Pentateuch of Moses in Russian (SM_RUSMAKARIJ) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 И говорилъ Іегова Моисею, и сказалъ:
1 O Senhor disse a Moisés:
2 скажи сынамъ Израилевымъ: если какая душа согрјшитъ по ошибкј противъ какихъ-либо заповјдей Господнихъ, и сдјлаетъ что-нибудь, чего не должно дјлать:
2 — Fale aos filhos de Israel, dizendo: Quando alguém cometer pecado involuntário contra qualquer dos mandamentos do Senhor , por fazer contra algum deles o que não se deve fazer,
3 Если священникъ помазанный согрјшитъ и сдјлаетъ повиннымъ народъ, то за грјхъ свой, которымъ согрјшилъ, пусть представитъ Господу въ жертву за грјхъ изъ крупнаго скота тельца безъ порока.
3 se o sacerdote ungido pecar, de tal maneira que o povo se torne culpado, oferecerá ao Senhor , como oferta pelo pecado, um novilho sem defeito.
4 И приведетъ тельца къ дверямъ скиніи собранія предъ Господа, и возложитъ руку свою на голову тельца, и заколетъ тельца предъ Господомъ.
4 Trará o novilho à porta da tenda do encontro, diante do Senhor , porá a mão sobre a cabeça do novilho e o matará diante do Senhor .
5 И возьметъ священникъ помазанный крови тельца и внесетъ ее въ скинію собранія,
5 Então o sacerdote ungido pegará um pouco do sangue do novilho e o trará à tenda do encontro;
6 и омочитъ священникъ перстъ свой въ кровь, и покропитъ кровію семь разъ предъ Господомъ, предъ завјсою святилища.
6 e, molhando o dedo no sangue, o aspergirá sete vezes diante do Senhor , diante do véu do santuário.
7 И возложитъ священникъ крови предъ Господомъ на роги жертвенника благовонныхъ куреній, который въ скиніи собранія, а осталъную кровь тельца выльетъ у основанія жертвенника всесожженій, который у дверей скиніи собранія.
7 O sacerdote também porá um pouco daquele sangue sobre os chifres do altar do incenso aromático, diante do Senhor , altar que está na tenda do encontro. Todo o restante do sangue do novilho ele derramará na base do altar do holocausto, que está à porta da tenda do encontro.
8 И вынетъ изъ тельца за грјхъ весь тукъ его, тутъ покрывающій внутренности, и весь тукъ, который на внутренностяхъ.
8 O sacerdote tirará toda a gordura do novilho da expiação: a gordura que cobre as entranhas e toda a gordura que está no meio das entranhas,
9 И обј почки и тукъ, который на нихъ, который на стегнахъ, и перепонку на печени; съ почками отдјлитъ онъ сіе,
9 os dois rins, a gordura que está sobre eles e junto aos lombos, e a membrana sobre o fígado, que tirará junto com os rins,
10 подобно, какъ вынимается изъ тельца жертвы благодарственной, и сожжетъ ихъ священникъ на жертвенникј всесожженія.
10 assim como se tira isso do novilho do sacrifício pacífico. E o sacerdote queimará essas partes sobre o altar do holocausto.
11 А кожу тельца и все мясо его, съ головою и съ ногами, и прочія внутренности его и нечистоту его,
11 Mas o couro do novilho, toda a sua carne, a cabeça, as pernas, as entranhas e o excremento,
12 всего тельца пусть вынесетъ внј стана на чистое мјсто, гдј высыпается пепелъ, и сожжетъ его огнемъ на дровахъ; гдј высыпается пепелъ, тамъ пусть сожженъ будетъ.
12 a saber, o novilho todo, levará para fora do arraial, a um lugar puro, onde se lança a cinza, e o queimará sobre a lenha; será queimado onde se lança a cinza.
13 Если же все общество Израилево сдјлаетъ преступленіе, которое укроется отъ очей собранія, и сдјлаетъ что-нибудь противъ заповјдей Господнихъ, чего не надлежало дјлать, и будетъ виновно:
13 — Mas, se toda a congregação de Israel cometer pecado involuntário, e isso for oculto aos olhos da coletividade, e se fizerem, contra algum dos mandamentos do Senhor , aquilo que não se deve fazer, e forem culpados,
14 то, когда узнанъ будетъ грјхъ, которымъ они согрјшили, отъ всего общества представятъ они изъ крупнаго скота тельца въ жертву за грјхъ и приведутъ его предъ скинію собранія;
14 e o pecado que cometeram for notório, então a coletividade trará um novilho como oferta pelo pecado e o apresentará diante da tenda do encontro.
15 и возложатъ старјйшины общества руки свои на голову тельца предъ Господомъ, и заколятъ тельца предъ Господомъ.
15 Os anciãos da congregação porão as mãos sobre a cabeça do novilho diante do Senhor ; e o novilho será morto diante do Senhor .
16 И внесетъ священникъ помазанный крови тельца въ скинію собранія.
16 Então o sacerdote ungido levará uma parte do sangue do novilho à tenda do encontro;
17 И омочитъ священникъ перстъ свой въ кровь и покропитъ семь разъ предъ Господомъ предъ завјсою.
17 molhará o dedo no sangue e o aspergirá sete vezes diante do Senhor , diante do véu.
18 И возложитъ крови на роги жертвенника, который предъ лицемъ Господнимъ въ скиніи собранія, а остальную кровь выльетъ у основанія жертвенника всевожженій, который у дверей скиніи собранія.
18 Depois, porá um pouco daquele sangue sobre os chifres do altar que está diante do Senhor , na tenda do encontro. Todo o restante do sangue ele derramará na base do altar do holocausto, que está à porta da tenda do encontro.
19 И весь тукъ его вынетъ изъ него, и сожжетъ на жертвенникј.
19 Tirará do novilho toda a gordura e a queimará sobre o altar,
20 И сдјлаетъ съ тельцемъ то, что дјлается съ тельцемъ за грјхъ: такъ должно быть сдјлано съ нимъ: и такимъ образомъ очиститъ ихъ священникъ и прощено будетъ имъ.
20 e fará com este novilho como fez com o novilho da oferta pelo pecado. Assim, o sacerdote fará expiação por eles, e eles serão perdoados.
21 И вынесетъ тельца внј стана, и сожжетъ его такъ, какъ сожетъ прежняго тельца. Это жертва за грјхъ общества.
21 Depois, levará o novilho para fora do arraial e o queimará como queimou o primeiro novilho; é oferta pelo pecado da coletividade.
22 А если согрјшитъ начальникъ, и сдјлаетъ по ошибкј что-нибудь вопреки заповјдямъ Господа, Бога своего, чего не надлежало дјлать, и будетъ виновенъ:
22 — Quando um chefe pecar, fazendo de forma involuntária alguma das coisas que o Senhor , seu Deus, ordenou que não se fizessem, e se tornar culpado;
23 то когда узнанъ будетъ имъ грјхъ, которымъ онъ согрјшилъ, приведетъ онъ въ жертву изъ стада козъ козла безъ порока;
23 ou se o pecado em que ele caiu lhe for notificado, trará por sua oferta um bode sem defeito.
24 и возложитъ руку свою на голову козла и заколетъ его на томъ мјстј, гдј закалаются всесожженія предъ Господомъ: это жертва за грјхъ.
24 Porá a mão sobre a cabeça do bode e o matará no lugar onde são mortos os animais oferecidos em holocausto, diante do Senhor ; é oferta pelo pecado.
25 И возьметъ священникъ перстомъ своимъ крови отъ жертвы за грјхъ, и возложитъ на роги жертвенника всесожженія, а остальную кровь его выльетъ у основанія жертвенника всесожженія.
25 Então o sacerdote, com o dedo, pegará um pouco do sangue da oferta pelo pecado e o porá sobre os chifres do altar do holocausto. Todo o restante do sangue derramará na base do altar do holocausto.
26 И весь тукъ его сожжетъ на жертвенникј, подобно какъ тукъ жертвы благодарственной, и такимъ образомъ очиститъ его священникъ отъ грјха его, и прощено будетъ ему.
26 Como no caso do sacrifício pacífico, queimará toda a gordura sobre o altar. Assim, o sacerdote fará expiação por ele, no que se refere ao pecado, e este lhe será perdoado.
27 Если же кто изъ простаго народа земли согрјшитъ по ошибкј и сдјлаетъ что-нибудь вопреки заповјдямъ Господнимъ, чего не надлежало дјлать, и виновенъ будетъ:
27 — Se qualquer pessoa do povo da terra cometer pecado involuntário, por fazer alguma das coisas que o Senhor ordenou que não se fizessem, e se tornar culpada;
28 то когда узнанъ будетъ имъ грјхъ, которымъ онъ согрјшилъ, приведетъ онъ въ жертву изъ стада козъ козу, безъ порока, за грјхъ свой, которымъ онъ согрјшилъ;
28 ou se o pecado em que ela caiu lhe for notificado, trará por sua oferta uma cabra sem defeito, pelo pecado que cometeu.
29 и возложитъ руку свою на голову сей жертвы за грјхъ на мјстј всесожженія.
29 Porá a mão sobre a cabeça da oferta pelo pecado e matará o animal no lugar do holocausto.
30 И возьметъ священникъ крови ея перстомъ своимъ и возложитъ на роги жертвенника всесожженія, а остальную кровь ея выльетъ у основанія жертвенника.
30 Então o sacerdote, com o dedo, pegará um pouco do sangue da oferta e o porá sobre os chifres do altar do holocausto. Todo o restante do sangue derramará na base do altar.
31 И весъ тукъ ея вынетъ, подобно какъ вынимается тукъ изъ жертвы благодарственной, и сожжетъ его священникъ на жертвенникј, въ благоуханіе успокоенія Господу: и такимъ образомъ очиститъ его священникъ, и прощено будетъ ему.
31 Tirará toda a gordura, como se tira a gordura do sacrifício pacífico; o sacerdote a queimará sobre o altar como aroma agradável ao Senhor . Assim, o sacerdote fará expiação pela pessoa, e o pecado lhe será perdoado.
32 А если изъ стада овецъ захочетъ онъ принести жертву за грјхъ, пусть принесетъ женскаго пола безъ порока;
32 — Mas, se trouxer uma cordeira como oferta pelo pecado, deverá trazer uma fêmea sem defeito.
33 и возложитъ руку свою на голову жертвы за грјхъ и заколетъ ее въ жертву за грјхъ на томъ мјстј, гдј закалаютъ всесожженія.
33 Porá a mão sobre a cabeça da oferta pelo pecado e matará o animal como oferta pelo pecado, no lugar onde são mortos os animais oferecidos em holocausto.
34 И возьметъ свяіценникъ перстомъ своимъ крови отъ сей жертвы за грјхъ и возложитъ на роги жертвенника всесожженія, а остальную кровь выльетъ у основанія жертвенника.
34 Então o sacerdote, com o dedo, pegará um pouco do sangue da oferta pelo pecado e o porá sobre os chifres do altar do holocausto. Todo o restante do sangue derramará na base do altar.
35 И весь тукъ ея вынетъ, подобно какъ вынимается тукъ овцы изъ жертвы благодарственной, и сожжетъ сіе священникъ на жертвенникј, въ огнепалимую жертву Господу: и такимъ образомъ очиститъ его священникъ отъ грјха его, которымъ онъ согрјшилъ, и прощено будетъ ему.
35 O sacerdote tirará toda a gordura, como se tira a gordura do cordeiro do sacrifício pacífico, e a queimará sobre o altar, em cima das ofertas queimadas do Senhor . Assim, o sacerdote, por essa pessoa, fará expiação do pecado que ela cometeu, e o pecado lhe será perdoado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.