Salmos 81
Rotherham: The Emphasised Bible by J. B. Rotherham (SM_ROTHERHAM) vs VC
VC Versão Católica
1 Shout ye for joy, unto God our strength, Sound the note of triumph, to the God of Jacob;
1 Ao mestre de canto. Com a Gitiena. Salmo de Asaf. Exultai em Deus, nosso protetor, aclamai o Deus de Jacó.
2 Raise a melody, and strike the timbrel, The lyre so sweet, with the harp:
2 Tocai o saltério, vibrai os tímbales, tangei a melodiosa harpa e a lira.
3 Blow, at the new moon, the horn, At the full moon, for the day of our sacred festival:
3 Ressoai a trombeta na lua nova, na lua cheia, dia de grande festa,
4 For, a statute to Israel, it is, A regulation, by the God of Jacob;
4 porque é uma instituição para Israel, um preceito do Deus de Jacó;
5 A testimony in Joseph, he appointed it, When he went forth over the land of Egypt: A language I liked not, used I to hear;
5 uma lei que foi imposta a José, quando ele entrou em luta com o Egito. Eis que ouviu uma língua desconhecida:
6 I took away, from the burden, his shoulder, his hands, from the clay, were set free.
6 Aliviei os seus ombros de fardos, já não carregam cestos as suas mãos,
7 In distress, thou didst cry, and I delivered thee,—I answered thee, within a hiding-place of thunder, I proved thee by the waters of Meribah. [Selah.]
7 na tribulação gritaste para mim e te livrei; da nuvem que troveja eu respondi, junto às águas de Meribá eu te provei.
8 Hear, O my people, and I will adjure thee, O Israel, if thou wilt hearken unto me!
8 Escuta, ó povo, a minha advertência: Possas tu me ouvir, ó Israel!
9 There shall not be, within thee, a foreign GOD,—Neither shalt thou bow down to a strange GOD:
9 Não haja em teu meio um deus estranho; nem adores jamais o deus de outro povo.
10 I, Yahweh, am thy God, Who brought thee up out of the land of Egypt,—Open wide thy mouth, that I may fill it.
10 Sou eu, o Senhor, teu Deus, eu que te retirei do Egito; basta abrires a boca e te satisfarei.
11 But my people, hearkened not, unto my voice, Even, Israel, inclined not unto me.
11 No entanto, meu povo não ouviu a minha voz, Israel não me quis obedecer.
12 So then I let them go on in the stubbornness of their own heart,[—] They might walk in their own counsels!
12 Por isso, os abandonei à dureza de seus corações. Deixei-os que seguissem seus caprichos.
13 If, my people, were hearkening unto me, [If,] Israel, in my ways, would walk,
13 Oh, se meu povo me tivesse ouvido, se Israel andasse em meus caminhos!
14 Right soon, their foes, would I subdue, And, against their adversaries, would I turn my hand:
14 Eu teria logo derrotado seus inimigos, e desceria minha mão contra seus adversários.
15 The haters of Yahweh, should come cringing unto him, Then let their own good time be age-abiding!
15 Os inimigos do Senhor lhes renderiam homenagens, estaria assegurado, para sempre, o destino do meu povo.
16 Then would he feed them from the marrow of the wheat, Yea, out of the rock—with honey, would I satisfy thee.
16 Eu o teria alimentado com a flor do trigo, e com o mel do rochedo o fartaria.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 81, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.