Romanos 12
OEB: Open English Bible (US Spelling) (SM_OEB) vs ARA
1 I entreat you, then, friends, by the mercies of God, to offer your bodies as a living and holy sacrifice, acceptable to God, for this is your rational worship.
1 Rogo-vos, pois, irmãos, pelas misericórdias de Deus, que apresenteis o vosso corpo por sacrifício vivo, santo e agradável a Deus, que é o vosso culto racional.
2 Do not conform to the fashion of this world; but be transformed by the complete change that has come over your minds, so that you may discern what God’s will is — all that is good, acceptable, and perfect.
2 E não vos conformeis com este século, mas transformai-vos pela renovação da vossa mente, para que experimenteis qual seja a boa, agradável e perfeita vontade de Deus.
3 In fulfillment of the charge with which I have been entrusted, I tell every one of you not to think more highly of himself than he ought to think, but to think until he learns to think soberly — in accordance with the measure of faith that God has allotted to each.
3 Porque, pela graça que me foi dada, digo a cada um dentre vós que não pense de si mesmo além do que convém; antes, pense com moderação, segundo a medida da fé que Deus repartiu a cada um.
4 For, just as in the human body there is a union of many parts, and each part has its own function,
4 Porque assim como num só corpo temos muitos membros, mas nem todos os membros têm a mesma função,
5 so we, by our union in Christ, many though we are, form but one body, and individually we are related one to another as its parts.
5 assim também nós, conquanto muitos, somos um só corpo em Cristo e membros uns dos outros,
6 Since our gifts differ in accordance with the particular charge entrusted to us, if our gift is to preach, let our preaching correspond to our faith;
6 tendo, porém, diferentes dons segundo a graça que nos foi dada: se profecia, seja segundo a proporção da fé;
7 if it is to minister to others, let us devote ourselves to our ministry; the teacher to their teaching,
7 se ministério, dediquemo-nos ao ministério; ou o que ensina esmere-se no fazê-lo;
8 the counselor to their counsel. Let the person who gives in charity do so with a generous heart; let the person who is in authority exercise due diligence; let the person who shows kindness do so in a cheerful spirit.
8 ou o que exorta faça-o com dedicação; o que contribui, com liberalidade; o que preside, com diligência; quem exerce misericórdia, com alegria.
9 Let your love be sincere. Hate the wrong; cling to the right.
9 O amor seja sem hipocrisia. Detestai o mal, apegando-vos ao bem.
10 In the love of the community of the Lord's followers, be affectionate to one another; in showing respect, set an example of deference to one another;
10 Amai-vos cordialmente uns aos outros com amor fraternal, preferindo-vos em honra uns aos outros.
11 never flagging in zeal; fervent in spirit; serving the Master;
11 No zelo, não sejais remissos; sede fervorosos de espírito, servindo ao Senhor;
12 rejoicing in your hope; steadfast under persecution; persevering in prayer;
12 regozijai-vos na esperança, sede pacientes na tribulação, na oração, perseverantes;
13 relieving the wants of Christ’s people; devoted to hospitality.
13 compartilhai as necessidades dos santos; praticai a hospitalidade;
14 Bless your persecutors — bless and never curse.
14 abençoai os que vos perseguem, abençoai e não amaldiçoeis.
15 Rejoice with those who are rejoicing, and weep with those who are weeping.
15 Alegrai-vos com os que se alegram e chorai com os que choram.
16 Let the same spirit of sympathy animate you all, not a spirit of pride; enjoy the company of ordinary people. Do not think too highly of yourselves.
16 Tende o mesmo sentimento uns para com os outros; em lugar de serdes orgulhosos, condescendei com o que é humilde; não sejais sábios aos vossos próprios olhos.
17 Never return injury for injury. Aim at doing what everyone will recognize as honorable.
17 Não torneis a ninguém mal por mal; esforçai-vos por fazer o bem perante todos os homens;
18 If it is possible, as far as rests with you, live peaceably with everyone.
18 se possível, quanto depender de vós, tende paz com todos os homens;
19 Never avenge yourselves, dear friends, but make way for the wrath of God; for scripture declares — ‘“It is for me to avenge, I will requite,” says the Lord.’
19 não vos vingueis a vós mesmos, amados, mas dai lugar à ira; porque está escrito: A mim me pertence a vingança; eu é que retribuirei, diz o Senhor.
20 Rather — ‘If your enemy is hungry, feed him; if he is thirsty, give him to drink. By doing this you will heap coals of fire on his head.’
20 Pelo contrário, se o teu inimigo tiver fome, dá-lhe de comer; se tiver sede, dá-lhe de beber; porque, fazendo isto, amontoarás brasas vivas sobre a sua cabeça.
21 Never be conquered by evil, but conquer evil with good.
21 Não te deixes vencer do mal, mas vence o mal com o bem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.