Lucas 3
OEB: Open English Bible (US Spelling) (SM_OEB) vs NTLH
1 In the fifteenth year of the reign of the Emperor Tiberius, when Pontius Pilate was Governor of Judea, Herod Ruler of Galilee, his brother Philip Ruler of the territory comprising Ituraea and Trachonitis, and Lysanias Ruler of Abilene,
1 Fazia quinze anos que Tibério era o Imperador romano. Nesse tempo Pôncio Pilatos era o governador da Judeia, Herodes governava a Galileia, o seu irmão Filipe governava a região da Itureia e Traconites, e Lisânias era o governador de Abilene.
2 and when Annas and Caiaphas were high priests, a command from God came to John, the son of Zechariah, while he was in the wilderness.
2 E Anás e Caifás eram os Grandes Sacerdotes . Foi nesse tempo que a mensagem de Deus foi dada, no deserto, a João, filho de Zacarias.
3 And John went through the whole district of the Jordan, proclaiming baptism on repentance, for the forgiveness of sins.
3 E João atravessou toda a região do rio Jordão, anunciando esta mensagem: — Arrependam-se dos seus pecados e sejam batizados, que Deus perdoará vocês.
4 This was in fulfillment of what is said in the writings of the prophet Isaiah — ‘The voice of one crying aloud in the wilderness: “Make ready the way of the Lord, Make his paths straight.
4 Isso aconteceu como o profeta Isaías tinha escrito no seu livro: “Alguém está gritando no deserto: Preparem o caminho para o Senhor passar! Abram estradas retas para ele!
5 Every chasm will be filled, Every mountain and hill will be leveled, The winding ways will be straightened, The rough roads made smooth,
5 Todos os vales serão aterrados, e todos os morros e montes serão aplanados. Os caminhos tortos serão endireitados, e as estradas esburacadas serão consertadas.
6 and everyone will see the salvation of God.”’
6 E todos verão a salvação que Deus dá.”
7 And John said to the crowds that went to be baptized by him: “You children of snakes! Who has prompted you to seek refuge from the coming judgment?
7 As multidões iam se encontrar com João para serem batizadas por ele. Ele dizia a todos: — Ninhada de cobras venenosas! Quem disse que vocês escaparão do terrível castigo que Deus vai mandar?
8 Let your lives, then, prove your repentance; and do not begin to say among yourselves ‘Abraham is our ancestor,’ for I tell you that out of these stones God is able to raise descendants for Abraham!
8 Façam coisas que mostrem que vocês se arrependeram dos seus pecados. E não digam uns aos outros: “Nós somos descendentes de Abraão.” Pois eu afirmo a vocês que até destas pedras Deus pode fazer descendentes de Abraão!
9 Already, indeed, the axe is lying at the root of the trees. Therefore every tree that fails to bear good fruit will be cut down and thrown into the fire.”
9 O machado já está pronto para cortar as árvores pela raiz. Toda árvore que não dá frutas boas será cortada e jogada no fogo.
10 “What are we to do then?” the people asked.
10 Então o povo perguntava: — O que devemos fazer?
11 “Let anyone who has two coats,” answered John, “share with the person who has none; and anyone who has food do the same.”
11 Ele respondia: — Quem tiver duas
12 Even tax-gatherers came to be baptized, and said to John: “Teacher, what are we to do?”
12 Alguns cobradores de impostos também chegaram para serem batizados e perguntaram a João: — Mestre, o que devemos fazer?
13 “Do not collect more than you have authority to demand,” John answered.
13 — Não cobrem mais do que a lei manda! — respondeu João.
14 And when some soldiers on active service asked “And we — what are we to do?” he said: “Never use violence, or exact anything by false accusation; and be content with your pay.”
14 Alguns soldados também perguntavam: — E nós, o que devemos fazer? E João respondia: — Não tomem dinheiro de ninguém, nem pela força nem por meio de acusações falsas. E se contentem com o salário que recebem.
15 Then, while the people were in suspense, and were all debating with themselves whether John could be the Christ,
15 As esperanças do povo começaram a aumentar, e eles pensavam que talvez João fosse o Messias .
16 John, addressing them all, said: “I, indeed, baptize you with water; but there is coming one more powerful than I, and I am not fit even to unfasten his sandals. He will baptize you with the Holy Spirit and with fire.
16 Mas João disse a todos: — Eu batizo vocês com água, mas está chegando alguém que é mais importante do que eu, e não mereço a honra de desamarrar as correias das sandálias dele. Ele os batizará com o Espírito Santo e com fogo.
17 His winnowing-fan is in his hand so that he may clear his threshing-floor, and store the grain in his barn, but the chaff he will burn with a fire that cannot be put out.”
17 Com a pá que tem na mão, ele vai separar o trigo da palha. Guardará o trigo no seu depósito, mas queimará a palha no fogo que nunca se apaga.
18 And so with many different appeals John told his good news to the people.
18 João anunciava de muitas maneiras diferentes a boa notícia ao povo e apelava a eles para que mudassem de vida.
19 But Prince Herod, being rebuked by John respecting Herodias, the wife of Herod’s brother, and for all the evil things that he had done,
19 Mas falou contra o governador Herodes porque ele havia casado com Herodias, a esposa do irmão do próprio Herodes. E também porque ele tinha feito muitas outras coisas más.
20 crowned them all by shutting John up in prison.
20 Então Herodes fez uma coisa ainda pior: mandou pôr João na cadeia.
21 Now after the baptism of all the people, and when Jesus had been baptized and was still praying, the heavens opened,
21 Depois do batismo de todo aquele povo, Jesus também foi batizado. E, quando Jesus estava orando, o céu se abriu,
22 and the Holy Spirit came down on him in the form of a dove, and from the heavens came a voice — “You are my dearly loved son; you bring me great joy.”
22 e o Espírito Santo desceu na forma de uma pomba sobre ele. E do céu veio uma voz, que disse: — Tu és o meu Filho querido e me dás muita alegria.
23 When beginning his work, Jesus was about thirty years old. He was regarded as the son of Joseph, whose ancestors were — Eli,
23 Jesus começou o seu trabalho quando tinha mais ou menos trinta anos de idade. Ele era, conforme pensavam, filho de José, que era filho de Eli,
24 Mattith, Levi, Melchiah, Janna, Joseph,
24 filho de Matate, filho de Levi, filho de Melqui, filho de Janai, filho de José,
25 Mattithiah, Amos, Nahum, Azaliah, Nogah,
25 filho de Matatias, filho de Amós, filho de Naum, filho de Esli, filho de Nagai,
26 Mattith, Mattithiah, Shimei, Joseph, Josheh,
26 filho de Maate, filho de Matatias, filho de Semei, filho de José, filho de Jodá,
27 Johanan, Rhesa, Zerubbabel, Shealtiel, Neriah,
27 filho de Joanã, filho de Resa, filho de Zorobabel, filho de Salatiel, filho de Neri,
28 Melchiah, Addi, Cosam, Elmodam, Er,
28 filho de Melqui, filho de Adi, filho de Cosã, filho de Elmadã, filho de Er,
29 Joshua, Eliezer, Joram, Mattith, Levi,
29 filho de Josué, filho de Eliézer, filho de Jorim, filho de Matate, filho de Levi,
30 Simeon, Judah, Joseph, Jonam, Eliakim,
30 filho de Simeão, filho de Judá, filho de José, filho de Jonã, filho de Eliaquim,
31 Meleah, Menan, Mattithiah, Nathan, David,
31 filho de Meleá, filho de Mená, filho de Matatá, filho de Natã, filho de Davi,
32 Jesse, Obed, Boaz, Salah, Nahshon,
32 filho de Jessé, filho de Obede, filho de Boaz, filho de Sala, filho de Nasom,
33 Amminadab, Arni, Hezron, Perez, Judah,
33 filho de Aminadabe, filho de Admim, filho de Arni, filho de Esrom, filho de Peres, filho de Judá,
34 Jacob, Isaac, Abraham, Terah, Nahor,
34 filho de Jacó, filho de Isaque, filho de Abraão, filho de Tera, filho de Naor,
35 Serug, Reu, Peleg, Eber, Shelah,
35 filho de Serugue, filho de Reú, filho de Pelegue, filho de Éber, filho de Selá,
36 Kenan, Arpachshad, Shem, Noah, Lamech,
36 filho de Cainã, filho de Arpaxade, filho de Sem, filho de Noé, filho de Lameque,
37 Methuselah, Enoch, Jared, Mahalalel, Kenan,
37 filho de Matusalém, filho de Enoque, filho de Jarede, filho de Maalalel, filho de Cainã,
38 Enosh, Seth and Adam the son of God.
38 filho de Enos, filho de Sete, filho de Adão, filho de Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.