Gálatas 6
OEB: Open English Bible (US Spelling) (SM_OEB) vs NVT
1 My friends, even if someone should be caught committing a sin, you who are spiritually minded should, in a gentle spirit, help them to recover themselves, taking care that you yourselves are not tempted.
1 Irmãos, se alguém for vencido por algum pecado, vocês que são guiados pelo Espírito devem, com mansidão, ajudá-lo a voltar ao caminho certo. E cada um cuide para não ser tentado.
2 Bear one another’s burdens, and so carry out the law of the Christ.
2 Ajudem a levar os fardos uns dos outros e obedeçam, desse modo, à lei de Cristo.
3 If a person imagines themselves to be somebody, when they are really nobody, they deceive themselves.
3 Se vocês se consideram importantes demais para ajudar os outros, estão apenas enganando a si mesmos.
4 Let everyone test their own work, and then their cause for satisfaction will be in themselves and not in a comparison with their neighbor;
4 Cada um preste muita atenção em seu trabalho, pois então terá a satisfação de havê-lo feito bem e não precisará se comparar com os outros.
5 for everyone must bear their own load.
5 Porque cada um de nós é responsável pela própria conduta.
6 The person, however, who is being instructed in the message ought always to share their blessings with their teacher.
6 Aqueles que recebem o ensino da palavra devem repartir com seus mestres todas as coisas boas.
7 Do not be deceived. God cannot be mocked. What a person sows that they will reap.
7 Não se deixem enganar: ninguém pode zombar de Deus. A pessoa sempre colherá aquilo que semear.
8 For the person who sows the field of their earthly nature will from that earthly nature reap corruption; while the one who sows the field of the spirit will from that spirit reap eternal life.
8 Quem vive apenas para satisfazer sua natureza humana colherá dessa natureza ruína e morte. Mas quem vive para agradar o Espírito colherá do Espírito a vida eterna.
9 Let us never tire of doing right, for at the proper season we will reap our harvest, if we do not grow weary.
9 Portanto, não nos cansemos de fazer o bem. No momento certo, teremos uma colheita de bênçãos, se não desistirmos.
10 Therefore, I say, as the opportunity occurs, let us treat everyone with kindness, and especially members of the Household of the faith.
10 Por isso, sempre que tivermos oportunidade, façamos o bem a todos, especialmente aos da família da fé.
11 See in what large letters I am writing with my own hand.
11 Vejam com que letras grandes lhes escrevo, de próprio punho, estas palavras finais!
12 Those who wish to appear to advantage in regard to outward observances are the people who are trying to compel you to be circumcised; and they do it only to avoid being persecuted for the cross of Jesus, the Christ.
12 Aqueles que procuram obrigá-los a se circuncidarem desejam causar boa impressão para outros, a fim de não serem perseguidos por ensinar que somente a cruz de Cristo pode salvar.
13 Even these men who are circumcised do not themselves keep the law; yet they want you to be circumcised, so that they may boast of your observance of the rite.
13 E nem mesmo aqueles que defendem a circuncisão cumprem toda a lei. Querem que vocês sejam circuncidados só para que eles se gloriem disso.
14 But, for my part, may I never boast of anything except the cross of Jesus Christ, our Master, through whom the world has been crucified to me, and I to the world.
14 Quanto a mim, que eu jamais me glorie em qualquer coisa, a não ser na cruz de nosso Senhor Jesus Cristo. Por causa dessa cruz meu interesse neste mundo foi crucificado, e o interesse do mundo em mim também morreu.
15 For neither is circumcision nor the omission of it anything; but a new nature is everything.
15 Não importa se fomos circuncidados ou não. O que importa é que fomos transformados em nova criação.
16 May all who rule their conduct by this principle find peace and mercy — they who are the Israel of God.
16 Que a paz e a misericórdia de Deus estejam sobre todos os que vivem de acordo com esse princípio e sobre o Israel de Deus.
17 For the future let no one trouble me; for I bear the marks of Jesus branded on my body.
17 De agora em diante, que ninguém me perturbe com essas coisas, pois levo em meu corpo cicatrizes que mostram que pertenço a Jesus.
18 May the blessing of Jesus Christ, our Lord, rest on your souls, friends. Amen.
18 Irmãos, que a graça de nosso Senhor Jesus Cristo esteja com o espírito de vocês. Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.